L'absence de sécurité à Tindouf est prouvée par l'enlèvement de trois Européens par une bande armée qui les amenés dans le nord du Mali. | UN | وقالت إن الدليل على انعدام الأمن في تندوف ظهر في اختطاف ثلاثة من الأوروبيين على يد عصابة مسلحة نقلتهم إلى شمال مالي. |
Au cas où le délit est commis par une bande armée, est punie de la peine de mort la personne qui a formé la bande ainsi que quiconque en a assumé la direction ou y a occupé un poste de commandement quel qu'il soit. | UN | فإذا وقعت الجريمة من عصابة مسلحة يعاقب بالإعدام من ألَّف العصابة وكذلك من تولى زعامتها أو تولى فيها قيادة ما. |
En conséquence, le Tribunal suprême a maintenu la condamnation de l'auteur pour appartenance à une bande armée. | UN | وعليه، أبقت المحكمة العليا على حكم إدانة صاحب البلاغ بجريمة الانتماء إلى عصابة مسلحة. |
3. Tout acte consistant à organiser, administrer ou diriger un groupe armé planifiant ou exécutant des opérations terroristes, ainsi que toute participation à de tels actes; | UN | 3 - من نظّم أو ترأس أو تولى قيادة عصابة مسلحة إرهابية تمارس وتخطط له وكذلك الإسهام والاشتراك في هذا العمل. |
En conséquence, la Cour suprême a maintenu la condamnation de l'auteur pour appartenance à une bande armée. | UN | وعليه، أبقت المحكمة العليا على حكم إدانة صاحب البلاغ بجريمة الانتماء إلى عصابة مسلحة. |
Le 20 juin, la Force a dû intervenir à Fier pour libérer un convoi humanitaire qui avait été attaqué par une bande armée. | UN | وفي ٢٠ حزيران/يونيه، اضطرت القوة للتدخل في فاير ﻹخلاء سبيل قافلة إنسانية هاجمتها عصابة مسلحة. |
Ainsi, l'existence d'actes complètement distincts de ceux qui avaient été poursuivis entre 1991 et 1996 a été établie lors du procès et l'auteur a été condamné pour une nouvelle infraction d'appartenance à une bande armée. | UN | ومن ثَم، فقد ثبت في الدعوى وقوع أفعال مختلفة تماماً عن تلك التي قوضي عليها صاحب البلاغ في الفترة ما بين عامي 1991 و1996، مما أدى إلى إدانته بارتكاب جريمة جديدة هي الانتماء إلى عصابة مسلحة. |
Le régime pénitentiaire auquel il a été soumis et la catégorie de détenus dans laquelle il a été placé à son entrée en prison étaient fondés sur son appartenance à une bande armée. | UN | وتستند طبيعة نظام السجون نفسه الذي أُخضع له صاحب البلاغ ودرجة العقوبة الموقّعة عليه منذ إيداعه السجن إلى تهمة انتمائه إلى عصابة مسلحة. |
Ainsi, l'existence d'actes complètement distincts de ceux qui avaient été poursuivis entre 1991 et 1996 a été établie lors du procès et l'auteur a été condamné pour une nouvelle infraction d'appartenance à une bande armée. | UN | ومن ثَم، فقد ثبت في الدعوى وقوع أفعال مختلفة تماماً عن تلك التي قوضي عليها صاحب البلاغ في الفترة ما بين عامي 1991 و1996، مما أدى إلى إدانته بارتكاب جريمة جديدة هي الانتماء إلى عصابة مسلحة. |
Le régime pénitentiaire auquel il a été soumis et la catégorie de détenus dans laquelle il a été placé à son entrée en prison étaient fondés sur son appartenance à une bande armée. | UN | وتستند طبيعة نظام السجون نفسه الذي أُخضع له صاحب البلاغ ودرجة العقوبة الموقّعة عليه منذ إيداعه السجن إلى تهمة انتمائه إلى عصابة مسلحة. |
En réponse à une demande pacifique de la population du Haut-Karabakh qui souhaitait exercer son droit à l'autodétermination, les autorités azéries ont organisé une bande armée qui s'est livrée à des pogroms contre les Arméniens vivant dans la ville azérie de Soumgaït en 1988. | UN | ومن باب الرد على مطالبة سلمية من شعب ناغورنو كاراباخ بممارسة حقه في تقرير المصير، نظمت السلطات الأذربيجانية عصابة مسلحة قامت بارتكاب المذابح ضد الأرمينيين الذين يعيشون في مدينة سمغايت في عام 1988. |
Si l'infraction est commise par une bande armée, les membres de cette bande seront passibles de la réclusion à perpétuité ou d'une peine d'emprisonnement à terme, et ceux qui ont constitué ce groupe, en ont pris la direction ou y ont exercé des fonctions de commandement seront condamnés à la peine capitale ou à la réclusion à perpétuité. | UN | وإذا وقعت الجريمة من عصابة مسلحة تكون العقوبة السجن المؤبد أو المؤقت لأفرادها أو الإعدام أو السجن المؤبد لمن ألّف العصابـة أو تولى رئاستهـا أو قيادة ما فيها. |
2.1 En 1997, un dénommé Saidmukhtor Yorov a formé une bande armée dans le district de Gulliston, région de Lenin (Tadjikistan). | UN | 2-1 في عام 1997، شكَّل سيدمختور يوروف عصابة مسلحة في مقاطعة غوليستون بإقليم لينين في طاجيكستان. |
En septembre 2007, des unités de la police géorgienne avaient désarmé une bande armée de séparatistes qui, selon les dires de la partie abkhaze, était une division antiterroriste en cours de formation dans les gorges de Kodori. | UN | وكانت وحدات إنفاذ القانون في جورجيا قد قامت في أيلول/سبتمبر في كودوري غورجي بنزع سلاح عصابة مسلحة غير مشروعة من الانفصاليين، ادعى جانب الأبخاز أنها وحدة لمناهضة الإرهاب تقوم بتدريبات. |
Il conduit moins une armée qu'une bande armée. | Open Subtitles | إنه لا يقود جيشاً بل عصابة مسلحة |
2. Le dimanche 27 juin 2010, aux environs de 1 heure du matin, une bande armée de fusils d'assaut a envahi le siège de l'organisation non gouvernementale Intermoon Oxfam à Koukou Angarana. | UN | 2 - في حوالي الساعة 00/1 من يوم الأحد 27 حزيران/يونيه 2010، داهمت عصابة مسلحة بالبنادق الهجومية مقر منظمة إنترمون أوكسفام غير الحكومية في كوكو، أنغارا. |
Pis, elle fait face depuis quelque temps aux exactions d'une bande armée du dénommé Baba Ladde du Front populaire pour le redressement, implantée sur son sol. | UN | 41 - الأسوأ من ذلك، أن البلد يواجه، منذ فترة، أعمال عنف على يد عصابة مسلحة موجودة على أراضيها تابعة للجماعة المدعوة بابا لاديه للجبهة الشعبية من أجل التغيير. |
2.1 Le 7 juin 1996, vers 2 h 30, un groupe d'une quinzaine de gardes civils se sont présentés au domicile de l'auteur à Bilbao et, après une fouille minutieuse, l'ont arrêtée au motif qu'elle était soupçonnée d'appartenance à un groupe armé. | UN | 2-1 حوالي الساعة 30/2 من 7 حزيران/يونيه 1996، حضرت مجموعة من حوالي 15 من عناصر الحرس المدني إلى منزل صاحبة البلاغ في بلباو، وبعد تفتيش دقيق، اعتُقلت للاشتباه في انتمائها إلى عصابة مسلحة. |
2.1 Le 7 juin 1996, vers 2 h 30, un groupe d'une quinzaine de gardes civils se sont présentés au domicile de l'auteur à Bilbao et, après une fouille minutieuse, l'ont arrêtée au motif qu'elle était soupçonnée d'appartenance à un groupe armé. | UN | 2-1 حوالي الساعة 30/2 من 7 حزيران/يونيه 1996، حضرت مجموعة من حوالي 15 من عناصر الحرس المدني إلى منزل صاحبة البلاغ في بلباو، وبعد تفتيش دقيق، اعتُقلت للاشتباه في انتمائها إلى عصابة مسلحة. |
2.1 L'auteur explique que son fils était soupçonné d'être membre depuis 1997 d'un gang armé d'un certain Saidmukhtor Erov, et d'avoir participé à plusieurs crimes, dont des vols à main armée et des meurtres. | UN | 2-1 تدعي صاحبة البلاغ أنه قد اشتُبه في مشاركة ابنها منذ عام 1997 في عصابة مسلحة تابعة للمدعو سيد مختار إيروف، وأنه اشترك في عدة جرائم، منها جرائم سلب وقتل. |
36 bandes armées au total ont été signalées actives dans les zones sensibles, principalement en raison du fait que chacune s'est fractionnée en deux entités distinctes. | UN | تم الإبلاغ عن قيام ما مجموعه 36 عصابة مسلحة بأنشطة في المناطق التي يسودها التوتر، ويُعزى ذلك أساسا إلى انقسام العصابات المسلحة إلى كيانين منفصلين |