"عصره" - Traduction Arabe en Français

    • son époque
        
    • son temps
        
    • son âge
        
    Le récit historique de Dunant a si profondément touché la conscience de son époque qu'il ne pouvait manquer d'avoir un écho juridique. UN لقد لمست دراسة دونانت التاريخية ضمير عصره إلى الحد الذي أصبح فيه إيجاد رد قانوني أمرا محتما.
    Il n'était pas super célèbre, mais il était tout de même très important à son époque. Open Subtitles لم يكن مشهورًا للغاية ولكنه كان مهمًا جدًا في عصره
    Il n'était pas super célèbre, mais il était tout de même très important à son époque. Open Subtitles لم يكن مشهورًا للغاية ولكنه كان مهمًا جدًا في عصره
    Ben Jonson réalisa son désir, être le dramaturge le plus fêté de son temps. Open Subtitles بن جونسون نجح في مسعاه ليكون اكثر كتاب المسرحيات احتفاء به في عصره
    Et vouloir le corps d'un jeune de 24 ans à son âge... est très sain. Open Subtitles والرغبة على جثة 24 عاما في عصره هو صحي جدا.
    Astronome alexandrin... il fut aussi le plus grand astrologue de son époque. Open Subtitles عالم فلك السكندرى وكذلك المنجم البارز فى عصره
    La musique, la mode. C'est son époque préférée. Open Subtitles الموسيقة والأزياء إنه عصره المفضل
    Doug Mcclain était l'un des meilleurs athlètes de son époque. Open Subtitles داغ ماكلين " كان أحد أفضل اللاعبين " في عصره
    Le Telford fut un grand musée et un bâtiment phare de son époque. Open Subtitles ..... ان تلفورد لم يكن يعد متحفاً عظيماً فقط لكنه كان يعد من عجائب عصره...
    En tant porte-parole du Gouvernement de Willy Brandt, M. von Wechmar a marqué son temps et son époque comme fervent artisan de l'Ostpolitik et du rapprochement entre l'Est et l'Ouest, aux cotés d'un des hommes d'État allemands les plus marquants du XXe siècle. UN وبصفته ناطقا باسم حكومة فيلي براندت، ترك السيد فون فيشمار بصماته على عصره والوقت الذي كان يعيش فيه كشخص يعمل بحماس في سبيل الانفتاح والتقارب بين الشرق والغرب، جنبا إلى جنب مع واحد من ألمع رجال السياسة الألمان في القرن العشرين.
    Quiconque n'appartient qu'à son époque, ne révère que ses freluquets et salamalecs. Open Subtitles "من ليس يسبق عصره... يُجني فقط ترهاته وخزعبلاته..."
    Claude appartenait à son époque. Open Subtitles كلود كان الأفضل في عصره
    Hooke était l'expérimentaliste le plus précurseur de son époque. Open Subtitles كان هوك أكثر تجريبيٍ في عصره
    Guilford était un grand footballeur, à son époque. Open Subtitles (هذا صحيح مثلاً، (فرانك جيفورد كان أعظم لاعب كرة قدم فى عصره
    Ce qui obligera Père à admettre qu'effectivement, le fils qu'il a déshérité n'est autre que Robert Frobisher, le plus grand compositeur britannique de son époque. Open Subtitles فسوف يجبر هذا أبي على الإعتراف بي، إن الإبن الذي تنصل منه ما هو إلا (روبرت فروبيشر). أروع مؤلف موسيقي بريطاني في عصره.
    Alchmund venait de vaincre les ténèbres de son époque. Open Subtitles لقد إنتصر (الكميند) على الظلام في عصره.
    Toutefois, à l'instar de tous les instruments, mécanismes et institutions juridiques, le régime des mandats était un produit de son temps. UN 58 - غير أن نظام الانتداب، شأنه شأن كافة الصكوك والآليات والمؤسسات القانونية، كان نتاج عصره.
    Le futur qui a été détruit quand Kellogg est passé, ce qui a permis au voyageur de retourner dans son temps. Open Subtitles إن المستقبل الذي دمر لحظة كيلوغ مرت، يسمح للمسافر إلى... العودة إلى عصره.
    Un des meilleurs surfeurs de son temps. Open Subtitles أجل أحد أفضل راكبي الأمواج في عصره
    On se dit qu'il devrait ralentir un peu à son âge. Open Subtitles كنت أعتقد. "المسيح. في عصره. أنه ينبغي أن تبطئ قليلاً. " لكن.
    Votre planète entre en ce moment dans son âge génétique. Open Subtitles كوكب يتدخل الآن عصره الجيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus