"عصر هذا اليوم" - Traduction Arabe en Français

    • cet après-midi
        
    • cet apres-midi
        
    Il semble régner une confusion superflue dans cette salle de réunion cet après-midi. UN ويبدو لي أن هذا اللبس لا مبرر له في قاعة الاجتماع هذه عصر هذا اليوم.
    cet après-midi, S. E. le Président Evo Morales Ayma a déclaré que l'eau est la mère de tous les droits. UN وقد قال فخامة الرئيس إيفو موراليس أيما عصر هذا اليوم أن المياه هي أم جميع الحقوق.
    Voilà un bref résumé du rapport de l'interaction très fructueuse de cet après-midi. UN هذا تلخيص موجز للتقرير عن النقاش التفاعلي الناجح جدا الذي جرى عصر هذا اليوم.
    Nous sommes donc très heureux que cet après-midi, l'Assemblée générale a pu adopter une décision finale sur les modalités de fonctionnement de ce Compte. UN ولذا يسرنا جدا أن تمكنت الجمعية العامة من اتخاذ قرار نهائي عصر هذا اليوم بشأن طرائق تشغيل الحساب.
    Je voudrais, toutefois, réfuter catégoriquement les allégations fausses, malveillantes et gratuites faites cet après-midi par le représentant de la République démocratique du Congo contre l'Ouganda. UN ولكني أود أو أنفي نفيا باتا الادعاءات الكاذبة والشريرة والاعتباطية التي أدلى بها عصر هذا اليوم ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا.
    Je souhaite cet après-midi parler de deux projets de résolution. UN وأود في عصر هذا اليوم أن أتكلم عن مشروعي قرارين.
    Tout comme j'ai été surpris de te voir cet après-midi. Open Subtitles كما كانت مفاجئة بالنسبة لي رؤيتك عصر هذا اليوم.
    - Je veux que tu les prennes dans ton atelier cet après-midi. Open Subtitles يمكنهم ان يلتحقوا بصف الفنون عصر هذا اليوم
    Il m'a demandé de passer prendre quelques affaires, cet après-midi. Open Subtitles طلب مني العروج عليه عصر هذا اليوم و أخذ بعض الأغراض
    Tu la porteras à la répétition de cet après-midi ? Open Subtitles هل سترتدينه من أجل البروفة عصر هذا اليوم ؟ كلاّ
    J'ai quelques questions sur les événements de cet après-midi. Open Subtitles أملك بعض الأسئلة لطرحها بشأن ما حصل عصر هذا اليوم
    Je suis désolée pour ce qui s'est passé cet après-midi, vraiment. Open Subtitles إسمع أنا آسفة لما حدث عصر هذا اليوم أنا آسفة حقاً.
    - Je dois travailler cet après-midi. Open Subtitles بيبي تعرفين أنه يجب أن أعمل عصر هذا اليوم
    Mme Deagle est encore passée cet après-midi. Open Subtitles السيدة ديجيل.. أتصلت ثانية عصر هذا اليوم
    J'ai vu une fille cet après-midi. Plutôt mignonne. Open Subtitles فتاة سجلت أسمها فى الفندق عصر هذا اليوم وجميلة أيضاً , عندما شاهدها نورمان
    Au début de cet après-midi, les forces serbes de Palé, implantées dans les collines environnant Mostar, ont lancé une attaque d'artillerie contre cette ville, visant en majorité des objectifs civils. UN في وقت سابق من عصر هذا اليوم شنت قوات بالي الصربية المتمركزة في التلال المحيطة بمدينة موستار هجوما بالمدفعية على تلك المدينة، وكانت معظم أهداف القصف مدنية.
    Ce qui ressort de la séance de cet après-midi c'est plutôt un constat : combien peu le présent débat aide le peuple palestinien dans sa quête de paix, de prospérité et d'autodétermination dans le cadre de la solution des deux États. UN بل إن ما يبرز عصر هذا اليوم حقا هو ضآلة ما تحققه مناقشة اليوم في مساعدة الشعب الفلسطيني على تحقيق السلام والرخاء والتمتع بتقرير المصير في سياق حل الدولتين.
    Dans ces conditions, l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution A/57/L.8 cet après-midi à 15 heures. UN وفي ظل هذه الظروف، ستبت الجمعية العامة في مشروع القرار A/57/L.8 الساعة 00/15 من عصر هذا اليوم.
    La séance plénière de clôture aura lieu cet après-midi à 17 h 30 dans la salle de l'Assemblée générale. UN وستُعقد الجلسة العامة الختامية عصر هذا اليوم في الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    Le Sommet en a nommé le premier Secrétaire exécutif, en la personne de l'Ambassadrice Liberata Mulamula, de la République-Unie de Tanzanie, qui est assise dans cette salle cet après-midi aux côtés de la délégation tanzanienne. UN وقد عين مؤتمر القمة أمينته التنفيذية الأولى، السفيرة ليبيراتا مولامولا من جمهورية تنزانيا المتحدة، التي تجلس مع وفد تنزانيا في قاعة المجلس عصر هذا اليوم.
    N'oublie pas que les grands-parents arrivent cet apres-midi. Open Subtitles لا تنسَ أن الأجداد قادمون عصر هذا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus