Il semble régner une confusion superflue dans cette salle de réunion cet après-midi. | UN | ويبدو لي أن هذا اللبس لا مبرر له في قاعة الاجتماع هذه عصر هذا اليوم. |
cet après-midi, S. E. le Président Evo Morales Ayma a déclaré que l'eau est la mère de tous les droits. | UN | وقد قال فخامة الرئيس إيفو موراليس أيما عصر هذا اليوم أن المياه هي أم جميع الحقوق. |
Voilà un bref résumé du rapport de l'interaction très fructueuse de cet après-midi. | UN | هذا تلخيص موجز للتقرير عن النقاش التفاعلي الناجح جدا الذي جرى عصر هذا اليوم. |
Nous sommes donc très heureux que cet après-midi, l'Assemblée générale a pu adopter une décision finale sur les modalités de fonctionnement de ce Compte. | UN | ولذا يسرنا جدا أن تمكنت الجمعية العامة من اتخاذ قرار نهائي عصر هذا اليوم بشأن طرائق تشغيل الحساب. |
Je voudrais, toutefois, réfuter catégoriquement les allégations fausses, malveillantes et gratuites faites cet après-midi par le représentant de la République démocratique du Congo contre l'Ouganda. | UN | ولكني أود أو أنفي نفيا باتا الادعاءات الكاذبة والشريرة والاعتباطية التي أدلى بها عصر هذا اليوم ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا. |
Je souhaite cet après-midi parler de deux projets de résolution. | UN | وأود في عصر هذا اليوم أن أتكلم عن مشروعي قرارين. |
Tout comme j'ai été surpris de te voir cet après-midi. | Open Subtitles | كما كانت مفاجئة بالنسبة لي رؤيتك عصر هذا اليوم. |
- Je veux que tu les prennes dans ton atelier cet après-midi. | Open Subtitles | يمكنهم ان يلتحقوا بصف الفنون عصر هذا اليوم |
Il m'a demandé de passer prendre quelques affaires, cet après-midi. | Open Subtitles | طلب مني العروج عليه عصر هذا اليوم و أخذ بعض الأغراض |
Tu la porteras à la répétition de cet après-midi ? | Open Subtitles | هل سترتدينه من أجل البروفة عصر هذا اليوم ؟ كلاّ |
J'ai quelques questions sur les événements de cet après-midi. | Open Subtitles | أملك بعض الأسئلة لطرحها بشأن ما حصل عصر هذا اليوم |
Je suis désolée pour ce qui s'est passé cet après-midi, vraiment. | Open Subtitles | إسمع أنا آسفة لما حدث عصر هذا اليوم أنا آسفة حقاً. |
- Je dois travailler cet après-midi. | Open Subtitles | بيبي تعرفين أنه يجب أن أعمل عصر هذا اليوم |
Mme Deagle est encore passée cet après-midi. | Open Subtitles | السيدة ديجيل.. أتصلت ثانية عصر هذا اليوم |
J'ai vu une fille cet après-midi. Plutôt mignonne. | Open Subtitles | فتاة سجلت أسمها فى الفندق عصر هذا اليوم وجميلة أيضاً , عندما شاهدها نورمان |
Au début de cet après-midi, les forces serbes de Palé, implantées dans les collines environnant Mostar, ont lancé une attaque d'artillerie contre cette ville, visant en majorité des objectifs civils. | UN | في وقت سابق من عصر هذا اليوم شنت قوات بالي الصربية المتمركزة في التلال المحيطة بمدينة موستار هجوما بالمدفعية على تلك المدينة، وكانت معظم أهداف القصف مدنية. |
Ce qui ressort de la séance de cet après-midi c'est plutôt un constat : combien peu le présent débat aide le peuple palestinien dans sa quête de paix, de prospérité et d'autodétermination dans le cadre de la solution des deux États. | UN | بل إن ما يبرز عصر هذا اليوم حقا هو ضآلة ما تحققه مناقشة اليوم في مساعدة الشعب الفلسطيني على تحقيق السلام والرخاء والتمتع بتقرير المصير في سياق حل الدولتين. |
Dans ces conditions, l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution A/57/L.8 cet après-midi à 15 heures. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ستبت الجمعية العامة في مشروع القرار A/57/L.8 الساعة 00/15 من عصر هذا اليوم. |
La séance plénière de clôture aura lieu cet après-midi à 17 h 30 dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | وستُعقد الجلسة العامة الختامية عصر هذا اليوم في الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة. |
Le Sommet en a nommé le premier Secrétaire exécutif, en la personne de l'Ambassadrice Liberata Mulamula, de la République-Unie de Tanzanie, qui est assise dans cette salle cet après-midi aux côtés de la délégation tanzanienne. | UN | وقد عين مؤتمر القمة أمينته التنفيذية الأولى، السفيرة ليبيراتا مولامولا من جمهورية تنزانيا المتحدة، التي تجلس مع وفد تنزانيا في قاعة المجلس عصر هذا اليوم. |
N'oublie pas que les grands-parents arrivent cet apres-midi. | Open Subtitles | لا تنسَ أن الأجداد قادمون عصر هذا اليوم. |