"عضوان من أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • deux membres
        
    • Deux juges du
        
    Le Président peut être accompagné de deux membres au plus du Comité lorsqu'il assiste aux réunions intercomités. UN ويمكن أن يرافق الرئيس عضوان من أعضاء اللجنة لدى حضور الاجتماعات التي تُعقَد بين اللجان.
    Il convient de rappeler que le précédent de la remise de la dette a été établi par deux membres du Conseil de sécurité, la Grande-Bretagne et les États-Unis. UN ويجدر بنا أن نذكر بأن الاعفاء من الدين. سابقة أرساها عضوان من أعضاء مجلس اﻷمن هما بريطانيا والولايات المتحدة.
    deux membres de l'organisation coopèrent sur plusieurs projets avec la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales. UN يعمل عضوان من أعضاء المنظمة مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عدة مشاريع.
    deux membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et des experts dans ce domaine ont participé au débat. UN وكان من ضمن المشاركين في هذا اليوم عضوان من أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وخبراء في هذا المجال.
    2.20 Deux juges du Tribunal suprême ont donné une opinion individuelle. UN 2-20 وأعرب عضوان من أعضاء المحكمة العليا عن آراء مخالفة.
    Des déclarations ont été faites par deux membres du Comité des droits de l'homme sur cette question, suivies d'un échange de vues avec le Groupe de travail. UN واستُمع إلى بيانين أدلى بهما عضوان من أعضاء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، أعقبهما تبادل لﻵراء مع الفريق العامل.
    Cinq experts de l’extérieur et un ou deux membres du Conseil participeraient également à l’atelier. UN وسيشارك في حلقة العمل أيضا خمسة خبراء خارجيين وعضو أو عضوان من أعضاء المجلس.
    deux membres de la Commission n'ont pu assister qu'à une partie de la session en raison d'urgences familiales. UN ولم يتمكن عضوان من أعضاء اللجنة من الحضور إلا في جزء واحد من الدورة لأسباب عائلية طارئة.
    deux membres du Groupe ont estimé qu'il était difficile de parvenir à une conclusion aussi ferme. UN ورأى عضوان من أعضاء الفريق أنه يصعب التوصل إلى هذا الاستنتاج بشكل قاطع.
    deux membres actuels et un ancien membre du Comité y ont participé. UN وساهم عضوان من أعضاء اللجنة الحاليين وعضو سابق في برنامج التوجيه.
    Au cours de la soixante-huitième session, deux membres du Bureau du Comité ont eu un entretien à New York, avec l'Ambassadeur du Rwanda auprès de l'Organisation des Nations Unies, lequel s'est engagé à présenter dans le courant de l'année 2000 les rapports qui étaient en retard. UN وفي دورتها الثامنة والستين، اجتمع عضوان من أعضاء مكتب اللجنة في نيويورك بسفير رواندا لدى الأمم المتحدة الذي تعهد بتقديم التقارير التي تأخر موعد تقديمها أثناء سنة 2000.
    Au cours de la soixante-huitième session, deux membres du Bureau du Comité ont eu un entretien avec l'Ambassadeur du Rwanda auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, lequel s'est engagé à présenter les rapports qui auraient déjà dû l'être dans le courant de l'année 2000. UN وفي الدورة الثامنة والستين، اجتمع عضوان من أعضاء مكتب اللجنة بسفير رواندا لدى الأمم المتحدة في نيويورك الذي تعهد بتقديم التقارير التي تأخر موعد تقديمها أثناء سنة 2000.
    Les membres du Comité présenteraient des observations écrites sur le projet en cours qui seraient révisées par deux membres, en collaboration avec le Secrétariat et présentées au Comité à sa dix-neuvième session. UN ومن المفترض أن يقدم أعضاء اللجنة تعليقات خطية على المشروع الحالي، الذي سيضطلع بتنقيحه عضوان من أعضاء اللجنة، بالاقتران مع اﻷمانة العامة، وسيقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    Les membres du Comité présenteraient des observations écrites sur le projet en cours qui seraient révisées par deux membres, en collaboration avec le Secrétariat et présentées au Comité à sa dix-neuvième session. UN ومن المفترض أن يقدم أعضاء اللجنة تعليقات خطية على المشروع الحالي، الذي سيضطلع بتنقيحه عضوان من أعضاء اللجنة، بالاقتران مع اﻷمانة العامة، وسيقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    Il a été noté par ailleurs que, lors d'un récent séminaire de l'OCDE sur les questions d'éthique, auquel deux membres de la Commission avaient assisté, la question des déclarations de situation financière n'avait pas été abordée. UN ولوحظ علاوة على ذلك أنه لم يتم التطرق إلى مسألة اﻹفصاح المالي في حلقة دراسية عقدتها مؤخرا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن اﻷخلاقيات وحضرها عضوان من أعضاء اللجنة.
    16. deux membres de la Commission ont rencontré le 29 février 1996 des responsables de deux grandes entreprises françaises d'armements qui ont leur siège à Paris ou dans les environs. UN ١٦ - والتقى عضوان من أعضاء اللجنة في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ مع مسؤولين من جهتين فرنسيتين رئيسيتين للاتجار باﻷسلحة يقع مقراهما في باريس أو بالقرب منها.
    Le document est préparé conjointement par deux membres du Comité, M. Ivan Garvalov et Mme Shanti Sadiq Ali, et deux membres de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, M. José Bengoa et M. Mustafa Mehedi. UN وكان يشترك في اعداد تلك الورقة عضوان من أعضاء اللجنة هما السيد أيفان غارفالوف والسيدة شانتي صديق علي، وعضوان من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، هما السيد خوسيه بنغوا والسيد مصطفى مهدي.
    Les témoins, tous maintenant d'un certain âge, ont été entendus par deux membres de la Commission à Ndola en mai 2013. UN وفي أيار/مايو 2013، قابل عضوان من أعضاء اللجنة هؤلاء الشهود، وكلهم الآن من المسنين، في نْدولا.
    deux membres du Comité (M. Eibe Riedel et Mme Virginia Bonoan-Dandan) y ont participé. UN وشارك في الاجتمـاع عضوان من أعضاء اللجنة هما السيد إيبي رايدل والسيدة فيرجينيا بونوان - داندان.
    2.20 Deux juges du Tribunal suprême ont donné une opinion individuelle. UN 2-20 وأعرب عضوان من أعضاء المحكمة العليا عن آراء مخالفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus