"عضواً جديداً" - Traduction Arabe en Français

    • nouveau membre
        
    • nouveaux membres
        
    • nouvelle Partie
        
    En conséquence, nous souhaitons nous aussi la bienvenue au Gouvernement et au peuple du Soudan du Sud en tant que nouveau membre de l'ONU. UN ونتيجة لذلك نضيف كلمات ترحيبية بجنوب السودان حكومة وشعبا بوصفها عضواً جديداً في الأمم المتحدة.
    À sa treizième session, le Conseil a réélu six membres pour un deuxième mandat de trois ans et élu un nouveau membre. UN 7- وأعاد المجلس، في دورته الثالثة عشرة، انتخاب ستة أعضاء لولاية ثانية مدتها ثلاث سنوات وانتخب عضواً جديداً.
    Être un nouveau membre de la direction... Open Subtitles لكونك عضواً جديداً بمجلس الإدارة وما إلى ذلك
    En outre, 9 nouveaux membres ont été nommés au Conseil urbain provisoire et 11 nouveaux membres au Conseil régional provisoire. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تعيين تسعة أعضاء جدد في مجلس الحضر المؤقت و11 عضواً جديداً في المجلس الريفي المؤقت.
    C'est en effet en 1996 que la Conférence a pris pour la dernière fois une décision d'élargissement de sa composition; elle a alors admis 23 nouveaux membres. UN وآخر قرار نهائي اتخذه مؤتمر نزع السلاح كان في عام 1996، بشأن التوسع في عضويته، والذي حدد ب23 عضواً جديداً.
    Il est clair que la décision d'élargir la composition de la Conférence en admettant les 23 nouveaux membres a été prise dans des circonstances exceptionnelles. UN ولا شك في أن قرار توسيع عضوية المؤتمر بقبول ٣٢ عضواً جديداً قد اتخذ في ظروف فريدة.
    C. Difficultés de l'Iraq en tant que nouvelle Partie UN جيم - الصعوبات التي يواجهها العراق بوصفه عضواً جديداً
    Ça peut générer du mépris. Dans mon pays, un nouveau membre de la famille royale. Open Subtitles أجل و في بلادي ، يعد عضواً جديداً بالعائلة الملكية.
    Si un membre du Comité démissionne ou est autrement empêché d'achever son mandat ou de s'acquitter de ses fonctions, la Partie que ce membre représente désigne un nouveau membre pour remplacer le premier pour la durée du mandat qui reste à courir. UN وإذا استقال أحد الأعضاء، أو أصبح غير قادر على إكمال فترة عمله، أو على أداء مهامه، يعين الطرف الذي يمثله هذا العضو عضواً جديداً ليحل محل العضو الأول للمدة المتبقية من فترة عمل العضو الأول.
    À sa treizième session, le Conseil des droits de l'homme a réélu pour trois années supplémentaires six membres et il a élu un nouveau membre. UN 4- وفي دورته الثالثة عشرة، أعاد مجلس حقوق الإنسان انتخاب ستة أعضاء في اللجنة الاستشارية لمدة ثلاث سنوات أخرى، وانتخب عضواً جديداً.
    En tant que nouveau membre du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la République de Corée entend passer du statut de donateur émergent à celui de donateur confirmé. UN 7- ومضى يقول إن جمهورية كوريا، بصفتها عضواً جديداً في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تجهد لتحقيق الانتقال من صفة مانح ناشئ إلى صفة مانح متقدم النمو.
    Elle a demandé au Monténégro quelles activités il comptait entreprendre en tant que nouveau membre du Comité exécutif du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN واستفسرت البوسنة والهرسك كذلك عن الأنشطة التي تزمع جمهورية الجبل الأسود الاضطلاع بها بوصفها عضواً جديداً في اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق اللاجئين.
    Néanmoins, en tant que nouveau membre de la présidence collégiale de 2010, je souhaite souligner l'importance de la voie tracée de manière collective par vous et vos collègues. UN غير أنني، بوصفي عضواً جديداً في هيئة الرئاسة الجماعية لدورة عام 2010، أود أن أشدد على أهمية الطريقة التي مهدتم بها أنتم وزملاؤكم السبيل بفضل روح العمل الجماعي التي طبعت مسعاكم.
    Par conséquent, le Comité devrait choisir un nouveau membre du Bureau provenant du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et désigner un nouveau président du Comité. UN ومن ثم، سوف يتعيّن على اللجنة أن تختار عضواً جديداً في المكتب من مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وأن ترشّح رئيساً جديداً للجنة.
    La plupart des délégations restantes semblent favorables à un élargissement limité de la composition de la Conférence, pouvant aller de cinq nouveaux membres à 15, voire un peu plus. Elles souhaitent que les nouvelles admissions obéissent à des critères objectifs tels que la date de la demande d'admission et le respect de l'équilibre géographique. UN أما معظم الوفود الباقية فتؤيد على ما يبدو إجراء توسيع محدود يتراوح بين 5 و15 عضواً جديداً أو أكثر يتم وفقاً للمعايير الموضوعية القائمة مثل تاريخ تقديم الطلب والتمثيل الاقليمي المتوازن.
    Les 18 comités provisoires de district comptent en tout 468 membres, soit tous les membres élus des ex—comités plus 95 nouveaux membres. UN أما مجالس الدوائر المؤقتة البالغ عددها 18 مجلساً فتضم ما مجموعه 468 عضواً بما في ذلك جميع الأعضاء المنتخبين في مجالس الدوائر السابقة و95 عضواً جديداً.
    Ainsi, vos compétences diplomatiques et votre talent largement reconnus sont aujourd'hui généreusement récompensés avec la décision d'élargir la composition de la Conférence à 23 nouveaux membres. UN ومن هنا، فإن قرار توسيع المؤتمر ليشمل ٣٢ عضواً جديداً هو بمثابة مكافأة سخية على ما تتصفون به من مهارات ومواهب دبلوماسية تلقى منا كل التقدير.
    L'élargissement de la Conférence à 23 nouveaux membres en 1996, puis à 5 autres en 1999 n'a pas aidé notre instance à surmonter ses problèmes. UN فتوسيع عضوية المؤتمر بإضافة 23 عضواً جديداً في عام 1996، ثم خمسة أعضاء جدد في عام 1999 لم يساعد المؤتمر على التغلب على مشاكله.
    Elle a demandé au Comité plénier d'examiner une liste de 14 nouveaux membres du Comité d'étude qui remplaceraient ceux dont le mandat de deux ans arriverait à expiration en mai 2008. UN وطلبت أيضاً من اللجنة الجامعة أن تنظر في قائمة تضم 14 عضواً جديداً في لجنة الاستعراض سيحلون محل الأعضاء الذين ستنتهي مدة عضويتهم البالغة سنتين في أيار/مايو 2008.
    108. À sa treizième session, en février 2011, le Sous-Comité accueillera 15 nouveaux membres. UN 108- سترحّب اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة عشرة المقرر عقدها في شباط/فبراير 2011 بانضمام 15 عضواً جديداً.
    108. À sa treizième session, en février 2011, le Sous-Comité accueillera 15 nouveaux membres. UN 108- ستتلقى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة عشرة المقرر عقدها في شباط/فبراير 2011 بالترحاب انضمام 15 عضواً جديداً.
    Le représentant de l'Iraq a présenté un projet de décision sur les difficultés auxquelles son pays devait faire face en tant que nouvelle Partie à la Convention de Vienne et au Protocole de Montréal. UN 144- قدم ممثل العراق مشروع مقرر بشأن الصعوبات التي يواجهها العراق بوصفه عضواً جديداً في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus