Nous lui apportons notre appui ici, à l'Assemblée générale, mais également par notre participation active en tant que membre du Conseil. | UN | ونقدم للفريق الدعم سوءا من هنا في الجمعية العامة أو من خلال مشاركتنا الفعالة بوصفنا عضواً في المجلس. |
Elle a également salué la participation constructive du pays en tant que membre du Conseil. | UN | وأشادت أيضاً بالمشاركة البناءة للبلد بوصفه عضواً في المجلس. |
Le Bélarus entend contribuer à cette tâche, y compris en tant que membre du Conseil économique et social, si les États membres appuient sa candidature aux élections à cet organe important de l'Organisation. | UN | وتعتزم بيلاروس المساهمة في هذه المَهمة، بما في ذلك بصفتها عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذا دعمت الدول الأعضاء بلدنا في الانتخابات لهذا الكيان الهام التابع للأمم المتحدة. |
Je rappellerai que l'Irlande était membre du Conseil pendant une partie de la période couverte par le rapport. | UN | وأود أن أشير إلى أن أيرلندا كانت عضواً في المجلس خلال جزء من الفترة التي يشملها التقرير. |
Je félicite la Turquie, qui a été élue membre du Conseil économique et social. | UN | أهنئ تركيا، التي انتخبت عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En 1997, le Président de Sentiers de la paix a été membre du Conseil consultatif de la Commission mondiale chargée du financement des Nations Unies. | UN | وكان رئيس المنظمة عضواً في المجلس الاستشاري للجنة العالمية لتمويل اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧. |
Le Gouverneur n'est pas membre du Conseil législatif mais c'est lui - ou en son absence un membre du Conseil désigné par lui - qui préside ses délibérations. | UN | والحاكم ليس عضواً في المجلس التشريعي ولكنه يترأس جلساته، أو يعيّن في غيابه عضواً آخر من المجلس التشريعي لهذا الغرض. |
Il a en outre été membre du Conseil consultatif international de la Banque mondiale pour les réformes juridiques et judiciaires. | UN | كما كان عضواً في المجلس الاستشاري الدولي للبنك الدولي بشأن الإصلاحات القانونية والقضائية. |
Je félicite l'Espagne, qui a été élue membre du Conseil économique et social. | UN | أهنئ إسبانيا، التي انتخبت عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Plus précisément, le Ministre de la justice reste membre du Conseil suprême de la magistrature et aura de plus la prérogative de nommer un autre membre du Conseil. | UN | فيظل وزير العدل، بوجه خاص، عضواً في المجلس الأعلى للقضاء ويكون له، علاوة على ذلك، حق تعيين عضو آخر في المجلس. |
Depuis 2006, il est membre du Conseil consultatif pour l'autonomie locale. | UN | وظل عضواً في المجلس الاستشاري للاستقلال الذاتي المحلي في إندونيسيا منذ عام 2006. |
Le mandat des membres du Groupe de travail sera d'un an, renouvelable une fois, si l'État intéressé est toujours membre du Conseil. | UN | ويعيَّن هؤلاء الأعضاء لمدة سنة واحدة. وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة إذا كانت الدولة المعنية عضواً في المجلس. |
En tant que membre du Conseil de l'Europe et de l'OSCE, la France a reconnu la compétence des comités de suivi des instruments régionaux. | UN | واعترفت فرنسا، بوصفها عضواً في المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، باختصاص لجان المتابعة للصكوك الإقليمية. |
Le mandat des membres du Groupe de travail sera d'un an, renouvelable une fois, si l'État intéressé est toujours membre du Conseil. | UN | ويعيَّن هؤلاء الأعضاء لمدة سنة واحدة. وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة إذا كانت الدولة المعنية عضواً في المجلس. |
Le mandat des membres du Groupe de travail sera d'un an, renouvelable une fois, si l'État intéressé est toujours membre du Conseil. | UN | ويعيَّن هؤلاء الأعضاء لمدة سنة واحدة. وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة إذا كانت الدولة المعنية عضواً في المجلس. |
Le mandat des membres du Groupe de travail sera d'un an, renouvelable une fois, si l'État intéressé est toujours membre du Conseil. | UN | ويعيَّن هؤلاء الأعضاء لمدة سنة واحدة. وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة إذا كانت الدولة المعنية عضواً في المجلس. |
Je félicite la Norvège d'avoir été élue membre du Conseil économique et social. | UN | أهنئ النرويج على انتخابها عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
C'est pour ça que vous l'avez aider à rester membre du Conseil. | Open Subtitles | ولهذا كنتُ دوماً تساعده أن يبقى عضواً في المجلس |
En 1988, M. Ebigbo a été élu membre du Conseil exécutif de l'organisation internationale " Child Hope " , qui traite de façon générale des problèmes des enfants des rues. | UN | وأصبح البروفسور إيبغبو في عام 1988 عضواً في المجلس التنفيذي لمنظمة أمل الطفل، وهي منظمة دولية تعالج مشاكل أطفال الشوارع على نطاق العالم. |
En tant que membre du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, mon pays concours dûment à la mise en oeuvre effective de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وحكومتي، بوصفها عضواً في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، تنهض بدورها الواجب في تقديم الدعم لوضع اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية موضع التنفيذ الفعال. |