En tant que membre du Comité directeur du Consortium de mise en œuvre des meilleures pratiques, la Fédération participe aux consultations, aux forums en ligne et aux initiatives de diffusion de l'OMS. | UN | وبوصفه عضوا في اللجنة التوجيهية للاتحاد المعني بتطبيق أفضل الممارسات، فإن الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة يشارك في مشاورات منظمة الصحة العالمية، وفي منتديات الإنترنت وفي مبادرات النشر. |
M. Bun Ly, qui était passible de prison pour des articles parus dans son journal, était également membre du Comité directeur du Parti de la nation khmère et Directeur adjoint de l'administration. | UN | وبون لاي الذي كان يواجه السجن بسبب مقالات نشرها في جريدته، كان أيضا عضوا في اللجنة التوجيهية لحزب اﻷمة الخميري ونائب مدير إدارتها. |
Depuis 1994, l'Alliance est membre du Comité directeur pour l'aide humanitaire et en assure actuellement la présidence. En cette qualité, elle représente le Comité directeur au Comité permanent interorganisations des Nations Unies. | UN | وقد أصبح التحالف منذ عام ١٩٩٤ عضوا في اللجنة التوجيهية للاستجابة اﻹنسانية: وهو اﻵن يضطلع برئاستها، ويقوم بهذه الصفة بتمثيل اللجنة التوجيهية في لجنة اﻷمم المتحدة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
M. Bun Ly, qui était passible d'emprisonnement pour des articles parus dans son journal, était également membre du Comité directeur du Parti de la nation khmère et directeur adjoint du bureau du parti; | UN | وبون لي، الذي كان يواجه حكما بالسجن لمقالات نشرها في جريدته كان أيضا عضوا في اللجنة التوجيهية لحزب اﻷمة الخميري، وكان نائبا لمدير إدارتها؛ |
De 1997 to 1999 il a siégé au comité de pilotage de l'étude du CICR sur le droit international humanitaire coutumier. | UN | وفي الفترة من 1997 إلى 1999 كان عضوا في اللجنة التوجيهية للدراسة التي أجرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي. |
Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le changement a été nommé membre du Comité de pilotage d'Umoja en vue de renforcer la relation stratégique entre l'équipe chargée du changement et Umoja. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد تم تعيين المستشار الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ التغيير عضوا في اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا، وذلك بهدف تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الفريق المعني بإدارة التغيير ومشروع أوموجا. |
En tant que membre du Comité directeur pour la réforme de l'Institut national de formation judiciaire, l'ONUCI a contribué à la planification stratégique de ces réformes lors de 5 réunions de coordination. | UN | ساهمت عملية الأمم المتحدة، بوصفها عضوا في اللجنة التوجيهية المسؤولة عن إصلاح المعهد الوطني للتدريب القضائي، في التخطيط الاستراتيجي لإجراء إصلاحات في المعهد بعقد 5 اجتماعات للتنسيق |
Rehabilitation International, qui est membre du Comité directeur de Disability Caucus, aide également à promouvoir l'action menée au titre de la Convention pour une démarche reposant sur les droits de l'homme en matière de handicap. | UN | وساعدت المنظمة أيضا، بوصفها عضوا في اللجنة التوجيهية للمجموعة الدولية المعنية بالإعاقة، على جعل تركيز الاتفاقية ينصب على اتباع نهج متمحور حول حقوق الإنسان للنظر إلى الإعاقة. |
Le Canada considère que la mise en place de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale contribue grandement au développement de la météorologie spatiale. Il soutient l'Initiative en tant que membre du Comité directeur. | UN | ترى كندا في إيجاد المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء مساهمة هامة في سبيل تطوير علم طقس الفضاء وتدعم هذه المبادرة باعتبارها عضوا في اللجنة التوجيهية. |
:: L'organisation est membre du Comité directeur pour la réaction humanitaire et, par son intermédiaire, du Comité permanent interorganisations. | UN | :: تعد أكسفام عضوا في اللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية ومن خلالها تشارك بوصفها عضوا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
En sa qualité de membre du Comité directeur de l'Initiative, l'OMS contribuera à définir la portée et les priorités de la recherche pluridisciplinaire dans ce domaine. | UN | وبوصفها عضوا في اللجنة التوجيهية للمبادرة، ستؤثر منظمة الصحة العالمية في نطاق وأولويات البحوث المتعددة التخصصات في هذا المجال. |
Elle a activement pris part au processus de création de la Cour pénale internationale, spécialement en tant que membre du Comité directeur de la Coalition des ONG pour la création d'une Cour pénale internationale. | UN | وشاركت الرابطة مشاركة عميقة في عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وخاصة بصفتها عضوا في اللجنة التوجيهية لائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Le fait qu'un représentant du Comité consultatif ait été nommé membre du Comité directeur du Programme de microfinancement du FEM dans le pays va permettre de renforcer les liens entre divers projets en cours. | UN | ويشكل اختيار ممثلٍ للجنة الاستشارية عضوا في اللجنة التوجيهية الوطنية لبرنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية موطن قوة في بناء الروابط بين مختلف المشاريع الجارية. |
En 2009, l'OMS est devenue membre du Comité directeur du projet de l'organisation visant à promouvoir en Europe les droits et la santé des adolescents en matière de sexualité et de procréation. | UN | في عام 2009، أصبحت منظمة الصحة العالمية عضوا في اللجنة التوجيهية لمشروع المنظمة الرامي إلى الترويج لصحة المراهقين وحقوقهم الإنجابية في أوروبا. |
En tant que membre du Comité directeur national de US Campaign to End the Israeli Occupation et que coorganisatrice de Peace Action, la plus importante organisation militant en faveur de la paix aux États-Unis, je suis consciente des possibilités et des défis qui sont les nôtres dans un monde où les conflits, les inégalités et les pressions de tous genres affaiblissent les institutions internationales et le droit. | UN | وبصفتي عضوا في اللجنة التوجيهية الوطنية لحملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال ومنظمة العمل من أجل السلام، وهي أكبر منظمة للسلام في الولايات المتحدة، فإنني أعي الفرص والتحديات التي نواجهها في عالم يشهد العديد من الصراعات وأوجه اللامساواة والضغوط لتقويض المؤسسات الدولية والقانون الدولي. |
La Fédération, qui est membre du Comité directeur de la Campagne urbaine mondiale, continue d'apporter sa contribution au monde professionnel en tant que principale partie prenante à ONU-Habitat et la Campagne urbaine mondiale. | UN | ويواصل الاتحاد الدولي للإسكان والتخطيط، بوصفه عضوا في اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية، تركيز جهوده على المساهمة في عالم المهنيين بوصفه من أصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وفي الحملة الحضرية العالمية. |
A dirigé le Comité préparatoire national chargé d'élaborer le rapport du Népal et a été membre du Comité directeur du Comité préparatoire de la région Asie-Pacifique en vue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban (Afrique du Sud) en 2001. | UN | وجّه أعمال اللجنة التحضيرية الوطنية المعنية بتقرير نيبال وكان عضوا في اللجنة التوجيهية للجنة آسيا والمحيط الهادئ التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، المعقود سنة 2001 في دوربان، بجنوب أفريقيا. |
L'Organisation des Nations Unies a été membre du Comité directeur pour la planification et l'organisation de la quatrième conférence du Réseau mondial des organismes électoraux, qui a eu lieu en mars 2007 à Washington et qui était coordonnée par l'IFES. | UN | 18 - وكانت الأمم المتحدة عضوا في اللجنة التوجيهية لتخطيط وتنظيم مؤتمر المنظمات الانتخابية العالمية الرابع، الذي عقد في واشنطن العاصمة في آذار/مارس 2007، وقامت المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية بتنسيقه. |
Travaillant avec le Réseau international pour l'élimination des POP et en tant que membre du Comité directeur du Réseau, Transferts mondial de l'information a envoyé son Directeur régional pour l'Afrique au quatrième Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique, à Bangkok, Thaïlande, 1er -7 novembre 2003. | UN | وإذ تعمل المنظمة مع الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، وبوصفها عضوا في اللجنة التوجيهية لهذه الشبكة، فقد بعثت بمديرها الإقليمي في أفريقيا إلى المحفل الدولي الرابع المعني بالسلامة الكيميائية الذي عقد في بانكوك، تايلند من 1 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Le Programme a participé aux réunions de l'Initiative de L'Aquila pour la sécurité alimentaire à Paris et à Dakar, et il a été siégé au comité de pilotage du Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, qui a investi en 2011 quelque 160 millions de dollars en faveur de propositions présentées par le Cambodge, le Libéria, le Népal et le Tadjikistan. | UN | 41 - وشارك البرنامج في اجتماعات مبادرة لأكويلا للأمن الغذائي في باريس وداكار وكان عضوا في اللجنة التوجيهية للبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، التي استثمرت 160 مليون دولار في عام 2011 على مقترحات في كمبوديا وليبريا ونيبال وطاجيكستان. |
M. Banbury (Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions), prenant la parole en sa qualité de membre du Comité de pilotage du projet Umoja, fait une déclaration au nom de Mme Migiro, Vice-Secrétaire générale. | UN | 5 - السيد بانبري (الأمين العام المساعد للدعم الميداني): تكلم بوصفه عضوا في اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا، فأدلى ببيان باسم السيدة ميجيرو، نائبة الأمين العام. |