En tant que membre du Corps commun d'inspection, il a activement participé aux tâches quotidiennes du seul organe de contrôle indépendant et externe de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | شارك بصفته عضوا في وحدة التفتيش المشتركة، بنشاط في العمل اليومي لهيئة الرقابة المستقلة الوحيدة لمنظومة الأمم المتحدة برمتها. |
ii) L'Ambassadeur Papa Louis Fall du Sénégal pour sa réélection comme membre du Corps commun d'inspection (CCI) des Nations Unies; M. Kanayo F. Nwanze du Nigeria pour le poste de Président du Fonds international pour le développement agricole (FIDA); | UN | ' 2` السفير بابا لويس فال من السنغال لإعادة انتخابه عضوا في وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة؛ ' 3` الدكتور كنايو ف. نوانزي من نيجيريا لمنصب رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية؛ |
L'Assemblée générale nomme M. Louis Dominique Oue-drago membre du Corps commun d'inspection pour un mandat commençant le 1er janvier 1996 et expirant le 31 décembre 2000. | UN | عينت الجمعية العامة السيد لويس دومينيك أودراغو عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وتنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٠٠٢. |
2. À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale a nommé, par sa décision 59/416 du 28 avril 2005, un membre du Corps commun d'inspection dont le mandat devait courir du 28 avril 2005 au 31 décembre 2008. | UN | 2 - وفي الدورة التاسعة والخمسين عينت الجمعية العامة بمقررها 59/416 ألف المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2005 عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة تبدأ في 28 نيسان/أبريل 2005 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Par la décision 57/416 en date du 6 juin 2003, l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, a décidé de nommer un membre du Corps commun d'inspection, qui exercera ses fonctions du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2008. | UN | 2 - وفي الدورة السابعة والخمسين، عينت الجمعية العامة، بمقررها 57/416 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2003، عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2004 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Ayant mené à bien les consultations prescrites, le Président de l'Assemblée générale a l'honneur de soumettre à l'Assemblée la candidature de Tadanori Inomata (Japon) en tant que membre du Corps commun d'inspection pour un mandat de cinq ans débutant le 1er janvier 2010 et venant à échéance le 31 décembre 2014. | UN | 5 - ويتشرف رئيس الجمعية العامة، وقد فرغ من المشاورات المطلوبة، أن يقدم إلى الجمعية العامة المرشح المذكور أدناه لتعيينه عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لفترة مدتها خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
À la reprise de sa cinquante-huitième session, en août 2004, l'Assemblée générale a nommé un membre du Corps commun d'inspection pour un mandat de cinq ans prenant effet le 1er janvier 2005 et expirant le 31 décembre 2009 (décision 58/422). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة، المعقودة في آب/أغسطس 2004، عينت الجمعية العامة عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة عضوية من خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (المقرر 58/422). |
À l'issue des consultations prévues, le Président de l'Assemblée générale a l'honneur de proposer à l'Assemblée de nommer le candidat ci-après membre du Corps commun d'inspection pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2008 et venant à expiration le 31 décembre 2012 : | UN | 5 - وبعد استكمال المشاورات المطلوبة، يشرف رئيس الجمعية العامة أن يقدم إلى الجمعية العامة المرشح التالي لتعيينه عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لفترة خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012: |
Par la décision 63/416 en date du 20 février 2009, l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, a décidé de nommer un membre du Corps commun d'inspection, qui exercera ses fonctions du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2014. | UN | 2 - عينت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، بموجب مقررها 63/416 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009، عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
À la reprise de sa cinquante-huitième session, en août 2004, l'Assemblée générale a nommé un membre du Corps commun d'inspection pour un mandat de cinq ans prenant effet le 1er janvier 2005 et expirant le 31 décembre 2009 (décision 58/422). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة، المعقودة في آب/أغسطس 2004، عينت الجمعية العامة عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لفترة عضوية مدتها خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (المقرر 58/422). |
À sa cinquante-huitième session, par sa décision 58/422 du 5 août 2004, l'Assemblée générale a nommé un membre du Corps commun d'inspection pour un mandat de cinq ans prenant effet le 1er janvier 2005 et expirant le 31 décembre 2009. | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين، عيَّنت الجمعية العامة بموجب مقررها 58/422 المؤرخ 5 آب/أغسطس 2004، عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
À sa cinquante-neuvième session, par sa décision 59/416 A du 28 avril 2005, l'Assemblée générale a nommé un membre du Corps commun d'inspection pour un mandat prenant effet le 28 avril 2005 et expirant le 31 décembre 2008, à la suite de la démission de l'un des membres du Corps commun d'inspection. | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، عينت الجمعية العامة، بموجب مقررها 59/416 ألف المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2005، عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة تبدأ في 28 نيسان/أبريل 2005 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، نتيجة لاستقالة عضو من الأعضاء. |
À l'issue des consultations prévues, le Président de l'Assemblée générale a l'honneur de proposer à l'Assemblée de nommer le candidat ci-après membre du Corps commun d'inspection pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2004 et venant à expiration le 31 décembre 2008 : | UN | 4 - ويتشرف رئيس الجمعية العامة، وقد فرغ من المشاورات المطلوبة، أن يقدم إلى الجمعية العامة المرشح التالي لتعيينه عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |
À sa cinquante-septième session, par sa décision 57/416 du 6 juin 2003, l'Assemblée générale a nommé un membre du Corps commun d'inspection pour un mandat de cinq ans prenant effet le 1er janvier 2004 et expirant le 31 décembre 2008. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، عيَّنت الجمعية العامة بموجب مقررها 57/416 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2003 عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
À l'issue des consultations prévues, le Président de l'Assemblée générale a l'honneur de proposer à l'Assemblée de nommer le candidat ci-après membre du Corps commun d'inspection pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2005 et venant à expiration le 31 décembre 2009 : | UN | 4 - ويتشرف رئيس الجمعية العامة، وقد فرغ من المشاورات المطلوبة، أن يقدم إلى الجمعية العامة المرشح التالي لتعيينه عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لفترة مدتها خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009: |
À sa cinquante-huitième session, par sa décision 58/422 du 5 août 2004, l'Assemblée générale a nommé un membre du Corps commun d'inspection pour un mandat de cinq ans prenant effet le 1er janvier 2005 et s'achevant le 31 décembre 2009. | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين، عيَّنت الجمعية العامة بموجب مقررها 58/422 المؤرخ 5 آب/أغسطس 2004، عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a nommé, par sa décision 57/416 du 6 juin 2003, un membre du Corps commun d'inspection dont le mandat devait courir du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2008. | UN | 2 - وفي الدورة السابعة والخمسين، عينت الجمعية العامة، بمقررها 57/416 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2003، عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
L’Assemblée générale nomme M. Sumihiro Kuyama (Japon) membre du Corps commun d’inspection pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2000 et venant à expiration le 31 décembre 2004. | UN | عينت الجمعية العامة السيد سوميهيرو كوياما )اليابان( عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لفترة عضوية مدتها خمس سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٤. |
, a nommé M. Armando Duque González (Colombie) membre du Corps commun d'inspection pour un mandat de cinq ans prenant effet le 1er janvier 1999 et se terminant le 31 décembre 2003. | UN | ، بتعيين السيد أرماندو دوكي غونزاليس )كولومبيا( عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لمدة خمس سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٣. |
À l'issue des consultations prévues, le Président de l'Assemblée générale a l'honneur de proposer à l'Assemblée de nommer le candidat ci-après membre du Corps commun d'inspection pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2012 et se terminant le 31 décembre 2016 : | UN | 5 - وبعد استكمال المشاورات المطلوبة، يشرف رئيس الجمعية العامة أن يقدم إلى الجمعية العامة المرشح التالي لتعيينه عضوا في وحدة التفتيش المشتركة لفترة خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016: |
J'ai le plaisir de vous informer que j'ai dûment examiné les qualifications de M. Raúl Quijano et que je souscris à votre proposition de soumettre sa candidature à l'Assemblée générale aux fins de nomination au Corps commun d'inspection conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du statut. | UN | ويسرني أن أخبركم بأني قد استعرضت حسب اﻷصول مؤهلات السيد راؤول كيخانو، وأوافق على اقتراحكم الداعي الى عرض ترشيحه على الجمعية العامة لتعيينه عضوا في وحدة التفتيش المشتركة، وفقا للفقرة ٢ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي للجنة. |