Auparavant, les deux hommes avaient eu un accrochage avec la police, au cours duquel un troisième membre du groupe avait été blessé, mais eux avaient réussi à s'enfuir. | UN | وكلا هذين الرجلين سبق لهما أن هربا من مواجهة مع الشرطة تعرض فيها عضو ثالث بالحركة لﻹصابة. |
un troisième membre devrait y être nommé au début de 2006. | UN | ومن المقرر تعيين عضو ثالث في اللجنة في مطلع عام 2006. |
Je me propose de nommer un troisième membre dans les jours qui viennent. | UN | وأعتزم تعيين عضو ثالث في غضون اﻷيام القليلة القادمة. |
Depuis janvier 2000, il n'y a pas de troisième membre, mais le premier assistant du troisième membre du Comité des personnes disparues a continué de collaborer avec les deux parties pour essayer de surmonter les obstacles et permettre au Comité d'atteindre ses objectifs. | UN | ولا يوجد منذ كانون الثاني/يناير 2000 عضو ثالث ولكن المساعد الأول للعضو الثالث في هذه اللجنة قد واصل العمل مع كلا الجانبين للتغلب على العقبات ولتمكين اللجنة من تحقيق أهدافها. |
Chaque partie au différend nomme un arbitre et les deux arbitres ainsi nommés désignent d'un commun accord le troisième arbitre, qui fait office de Président du tribunal. | UN | ويعين كل طرف في النزاع عضوا، ويقوم العضوان المعينان على هذا النحو بتعيين عضو ثالث بالاتفاق بينهما، ليكون رئيس المحكمة. |
un troisième membre a indiqué qu'il ne pouvait tout simplement pas s'offrir une couverture dentaire car celle-ci n'était pas censée faire partie de l'assurance générale santé. | UN | وقال عضو ثالث إنه بكل بساطة غير قادر على تغطية تكلفة تأمين خدمات طب الأسنان لأنه لا يُعتبر جزءا من التأمين الصحي العام. |
un troisième membre a indiqué que depuis sa retraite, il ne recevait aucun traitement de son gouvernement au titre de ses fonctions de membre de la Commission. | UN | وأشار عضو ثالث إلى أنه، منذ تقاعده، لم يتلق أي أجر من حكومته على عمله كعضو في اللجنة. |
un troisième membre a expliqué l'embarras et la déception que lui avait causés l'impossibilité d'obtenir un visa pour que son fils lui rende visite aux États-Unis. | UN | وأوضح عضو ثالث أنه شعر بالإحراج وخيبة الأمل لعدم تمكنه من الحصول على تأشيرة لابنه كي يزوره في الولايات المتحدة. |
un troisième membre du Comité a fait observer que les organisations dont les activités étaient contraires aux objectifs et principes énoncés dans la Charte n'avaient pas leur place à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولاحظ عضو ثالث من أعضاء اللجنة أن المنظمات التي تعمل ضد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه لا ينبغي أن تجد لها مكانا في الأمم المتحدة. |
Comme cet échange témoigne des progrès accomplis en la matière, je fais le nécessaire pour qu'un troisième membre du Comité des personnes disparues à Chypre soit nommé. | UN | وبما أن هذا التبادل يثبت أن هناك تقدما يجري إحرازه بشأن هذه المسألة، فإنني بدأت اتخاذ الخطوات اللازمة المفضية إلى تعيين عضو ثالث جديد في اللجنة المعنية باﻷشخاص المفقودين. |
La suspension de la règle du quorum permettrait que soient organisées des rencontres entre l'Iraq et l'un quelconque des autres membres de la Commission tripartite en présence d'un troisième membre de celle-ci, choisi d'accord entre l'Iraq et le deuxième membre. | UN | وسيتيح التعليق المذكور عقد اجتماعات بين العراق وأي عضو آخر من أعضاء اللجنة الثلاثية في حضور عضو ثالث من اللجنة يوافق على حضوره العراق والطرف الآخر. |
À la suite du décès prématuré de l'Ambassadeur Jean-Pierre Ritter le 17 janvier 2000, l'ONU est restée en rapport avec le Président du Comité international de la Croix-Rouge pour la nomination d'un troisième membre à la Commission des personnes disparues. | UN | 12 - وفي أعقاب الوفاة المبكرة للسفير جان بيير ريتر في 17 كانون الثاني/يناير 2000، ظلت الأمم المتحدة على اتصال مع رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق باختيار عضو ثالث جديد. |
un troisième membre du Comité a fait allusion à un certain nombre de < < résolutions > > et de références sur le site Web de l'organisation concernant les insurrections sécessionnistes en Inde. | UN | وأشار عضو ثالث في اللجنة إلى عدد من " القرارات " وبالإحالات المرجعية على موقع الشبكة الخاص بالمنظمة التي تتعلق بحركات التمرد الانفصالية في الهند. |
31. Dans leur accord du 31 juillet, les deux dirigeants m'ont également demandé de nommer un troisième membre de la Commission des personnes disparues pour que celle-ci puisse achever plus rapidement ses travaux. | UN | ٣١ - كما طلب الزعيمان في اتفاقهم المؤرخ ٣١ تموز/يوليه أن أقوم بتعيين عضو ثالث جديد في اللجنة المعنية بالمفقودين بغية التعجيل بإنجاز عمل اللجنة. |
En réponse à l'observation du premier membre du Comité concernant les données socioéconomiques, un troisième membre du Comité a souligné que les Parties étaient autorisées à fournir de telles données au titre de l'Annexe I de la Convention, mais n'étaient nullement tenues de le faire au titre de l'Annexe I, ni surtout au titre de l'Annexe II. | UN | وفي الرد على حجة العضو الأول المتعلقة بالبيانات الاجتماعية والاقتصادية، أشار عضو ثالث إلى أنه بينما يسمح للأطراف بتقديم هذه البيانات بموجب المرفق الأول للاتفاقية، فإنه ليس مطلوباً منها أن تفعل ذلك، سواء بموجب المرفق الأول أو بموجب المرفق الثاني وهو الأهم. |
N'y a-t-il un troisième membre dans votre groupe ? | Open Subtitles | هل يوجد عضو ثالث في جماعتكم؟ |
Depuis janvier 2000, il n'y a pas de troisième membre, mais le premier assistant du troisième membre du Comité des personnes disparues a continué de collaborer avec les deux parties, agissant en qualité de troisième membre, pour essayer de surmonter les obstacles et permettre au Comité de reprendre ses activités et d'atteindre ses objectifs. | UN | ولم يعيَّن عضو ثالث منذ كانون الثاني/يناير 2000، ولكن المساعد الأول للعضو الثالث للجنة قد واصل العمل، بوصفه عضواً ثالثاً بالنيابة، مع الجانبين من أجل تَخَطي العقبات وتمكين اللجنة من استئناف أنشطتها وبلوغ أهدافها. |
Depuis janvier 2000, il n'y a pas de troisième membre, mais le premier assistant du troisième membre du Comité des personnes disparues a continué de collaborer avec les deux parties, agissant en qualité de troisième membre, pour essayer de surmonter les obstacles et permettre au Comité de reprendre ses activités et d'atteindre ses objectifs. | UN | ولم يعيَّن عضو ثالث منذ كانون الثاني/يناير 2000، ولكن المساعِد الأول للعضو الثالث واصل العمل, بوصفه عضواً ثالثاً بالنيابة، مع الجانبين من أجل التغلُّب على العقبات وتمكين اللجنة من استئناف أنشطتها وبلوغ أهدافها. |
Chaque partie au différend nomme un arbitre et les deux arbitres ainsi nommés désignent d'un commun accord le troisième arbitre, qui fait office de Président du tribunal. | UN | ويعين كل طرف في النزاع عضوا، ويقوم العضوان المعينان على هذا النحو بتعيين عضو ثالث بالاتفاق بينهما، ليكون رئيس المحكمة. |