Tout membre de la Conférence du désarmement est libre de les organiser. Il en a le droit souverain et nul ne peut l'en empêcher. | UN | ويجوز لأي عضو في مؤتمر نزع السلاح أن ينظِّم هذه الأحداث، فهو حق سيادي للأعضاء ولا يجوز لأحد أن يمنعهم من ذلك. |
membre de la Conférence du désarmement depuis 1999, l'Irlande prend une part active aux efforts qui sont faits pour sortir de l'impasse concernant le programme de travail. | UN | إن أيرلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1999 وما برحت تدعم بنشاط الجهود الرامية إلى كسر الجمود في برنامج العمل. |
Chaque Etat membre de la Conférence du désarmement devrait étudier de nouvelles solutions qui ont des chances d'être acceptées par consensus. | UN | ويمكن أن نتوقع من كل عضو في مؤتمر نزع السلاح أن يفكر في حلول جديدة قد يتسنى قبولها بتوافق اﻵراء. |
La Finlande est membre de la Conférence du désarmement depuis 1996 et demande que débutent immédiatement des négociations sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, sans conditions préalables. | UN | 3 - وفنلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1996، وتدعو إلى البدء فورا ودون شروط مسبقة في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Les PaysBas soutiennent pleinement la proposition Amorim, qui est équilibrée et donne à chaque État membre de la Conférence sa part du < < gâteau multilatéral > > . | UN | وتعرب هولندا عن تأييدها الكامل لاقتراح أموريم برمته، وهو اقتراح متزن ويعطي لكل عضو في مؤتمر نزع السلاح حصته من الحلوى المتعددة الأطراف. |
La véritable tâche de chacun des membres de la Conférence du désarmement est de saisir cette occasion. | UN | والمهمة الحقيقية لكل عضو في مؤتمر نزع السلاح تتمثل في ألا يُفوت هذه الفرصة. |
La Finlande est membre de la Conférence du désarmement depuis 1996 et demande que débutent immédiatement des négociations sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, sans conditions préalables. | UN | 3 - وفنلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1996، وتدعو إلى البدء فورا ودون شروط مسبقة في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
À nos yeux, le mandat existant permet à tout membre de la Conférence du désarmement de soulever, au cours des négociations, des questions ou préoccupations concernant le traité envisagé. | UN | ويظل رأينا هو أن الولاية القائمة تسمح لأي عضو في مؤتمر نزع السلاح بأن يطرح أي مسألة أو شاغل حيال المعاهدة المتوخاة خلال المفاوضات. |
" Le Gouvernement kényan a constaté avec beaucoup d'inquiétude qu'un pays ami, lui aussi membre de la Conférence du désarmement, citait une demi-douzaine de pays, dont le Kenya, comme étant d'après lui les adversaires potentiels du projet de traité, qui pourraient en fin de compte créer des obstacles à la signature du texte. | UN | ' وتلاحظ حكومة كينيا بقلق كبير تقارير جاءت من بلد صديق هو أيضاً عضو في مؤتمر نزع السلاح يورد كينيا في قائمة بستة بلدان يحتمل أن تعارض نص مشروع المعاهدة ويمكن أن تثير في النهاية عقبات في طريق التوقيع عليها. |
'Le Gouvernement kényan a constaté avec beaucoup d'inquiétude qu'un pays ami, lui aussi membre de la Conférence du désarmement, citait une demi-douzaine de pays, dont le Kenya, comme étant d'après lui les adversaires potentiels du projet de traité, qui pourraient en fin de compte créer des obstacles à la signature du texte. | UN | ' وتلاحظ حكومة كينيا بقلق كبير تقارير جاءت من بلد صديق هو أيضاً عضو في مؤتمر نزع السلاح يورد كينيا في قائمة بستة بلدان يحتمل أن تعارض نص مشروع المعاهدة ويمكن أن تثير في النهاية عقبات في طريق التوقيع عليها. |
" Le Gouvernement kényan a constaté avec beaucoup d'inquiétude qu'un pays ami, lui aussi membre de la Conférence du désarmement, citait une demi-douzaine de pays, dont le Kenya, comme étant d'après lui les adversaires potentiels du projet de traité, qui pourraient en fin de compte créer des obstacles à la signature du texte. | UN | ' وتلاحظ حكومة كينيا بقلق كبير تقارير جاءت من بلد صديق هو أيضاً عضو في مؤتمر نزع السلاح يورد كينيا في قائمة بستة بلدان يحتمل أن تعارض نص مشروع المعاهدة ويمكن أن تثير في النهاية عقبات في طريق التوقيع عليها. |
Dans l'exercice de nos droits en tant que membre de la Conférence du désarmement, nous vous communiquerons, par le biais du secrétariat de la Conférence, des lettres relatives à chacune de ces questions et nous demanderons que lesdites questions soient examinées par la Conférence et que les textes des lettres soient distribués comme documents officiels de cette instance et inclus dans le rapport de la Conférence pour 2006. | UN | السيد الرئيس، إذن ممارسةً لحقنا كدولة عضو في مؤتمر نزع السلاح سوف نزوِّدكم عن طريق أمانة مؤتمر نزع السلاح برسالة خاصة بكل موضوع من هذه الموضوعات وسوف نطلب أن يناقشها المؤتمر وأن تُعمَّم هذه الرسائل كوثائق رسمية من وثائق المؤتمر وأن يتم إدراجها في تقرير المؤتمر لعام 2006. |
membre de la Conférence du désarmement depuis 1999, l'Irlande prend une part active aux efforts déployés pour sortir de l'impasse concernant le programme de travail. | UN | 8 - إن أيرلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1999 وقد دعمت بهمة الجهود الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود الذي وصل إليه المؤتمر بشأن برنامج العمل. |
membre de la Conférence du désarmement depuis 1999, l'Irlande prend une part active aux efforts déployés pour sortir de l'impasse concernant le programme de travail. | UN | 8 - إن أيرلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1999 وقد دعمت بهمة الجهود الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود الذي وصل إليه المؤتمر بشأن برنامج العمل. |
membre de la Conférence du désarmement depuis 1999, l'Irlande prend une part active aux efforts déployés pour sortir de l'impasse concernant le programme de travail. | UN | 7 - وأيرلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1999 وقد دعمت بهمة الجهود الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود الذي وصل إليه المؤتمر بشأن برنامج العمل. |
4. La Finlande est membre de la Conférence du désarmement depuis 1996; de mars à mai 2002, elle en a assuré pour la première fois la présidence. | UN | 4- وفنلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1996. وتولت فنلندا رئاسة المؤتمر لأول مرة في عام 2002 (آذار/مارس - أيار/مايو). |
7. L'Irlande est membre de la Conférence du désarmement depuis 1999 et a participé activement aux efforts déployés dans l'espoir de faire sortir la Conférence de l'impasse dans laquelle elle se trouve concernant son programme de travail. | UN | 7- إن آيرلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1999 وقد دعمت بنشاط الجهود الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود الذي وصل إليه المؤتمر بشأن برنامج العمل. |
membre de la Conférence du désarmement depuis 1999, l'Irlande prend une part active aux efforts déployés pour sortir cette instance de l'impasse dans laquelle elle se trouve, y compris en participant activement aux efforts conjoints qui ont débouché sur l'adoption d'un programme de travail pendant la session de 2009. | UN | 11 - أصبحت أيرلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1999 وقد دعمت بنشاط الجهود الرامية إلى الخروج من الطريق المسدود الذي وصلت إليه تلك الهيئة، بطرق منها المشاركة بفعالية في الجهد الجماعي الذي أدى إلى اعتماد برنامج عمل خلال دورة عام 2009. |
Il contribue à adoucir la transition entre deux présidences, à développer un esprit de tolérance et à prendre en compte les intérêts de chaque État membre de la Conférence. | UN | فهي تفيد لتيسر سلاسة انتقال الرئاسة من بلد إلى آخر وتساهم في خلق روح التسامح وتأخذ في الاعتبار مصالح كل عضو في مؤتمر نزع السلاح. |
Chacun des membres de la Conférence du désarmement doit donc évaluer ce qui sert au mieux ses intérêts de sécurité, un programme de travail, même imparfait à ses yeux − et tout consensus est par définition imparfait −, ou une Conférence qui plonge à nouveau pour de longues années dans la léthargie et l'immobilisme. | UN | ويتعين على كل عضو في مؤتمر نزع السلاح سبر ما الذي يمكن أن يخدم مصالحه الأمنية على وجه أفضل، برنامج عمل، وإن كان يعتبره ناقصاً - فكل توافق في الآراء لا يتسم بالكمال - أو مؤتمر يعود إلى حالة الخمول والجمود لعدة سنوات. |