Si tu annules encore un week-end, je ferai la demande officielle et ce, pour son bien. | Open Subtitles | لو ألغيت عطلة أسبوعية أخرى سأتقدم بهذه الأوراق لأجل صالحها |
Le pire week-end de ma vie. | Open Subtitles | وأنها لم تكن مهتمة بالفتيات فعلياً، كانت أسوأ عطلة أسبوعية في حياتي |
D'abord, c'était un week-end, puis une semaine. | Open Subtitles | كانت ستكون مجرد عطلة أسبوعية ولكن بطريقة ما أصبحت أسبوعاً |
Une journée de congé par semaine est accordée aux mères de deux enfants ou plus et le Bélarus se prépare à modifier le code du travail pour accorder des indemnités aux travailleuses qui ont des enfants handicapés. | UN | وتمنح بيلاروس عطلة أسبوعية بيوم واحد لﻷم التي لها طفلان أو أكثر وهي تستعد لتنقيح قانون العمل لمنح تعويضات للعاملات اللاتي لهن أطفال معوقون. |
2. PROCLAME, chaque fois que cela est possible, la journée du vendredi comme jour de repos hebdomadaire officiel pour tous les pays islamiques. | UN | 2 - اعتبار يوم الجمعة عطلة أسبوعية رسمية في البلدان الإسلامية كلما أمكن ذلك. |
ii) Inclut l'établissement d'un salaire minimum, la rémunération des heures supplémentaires, la réglementation du nombre d'heures travaillées par jour, une journée hebdomadaire de repos et la sécurité sociale; | UN | ' 2` يتضمن حدا أدنى للأجور، ودفع مقابل العمل الإضافي، وتنظيم عدد ساعات العمل اليومية، ومنح عطلة أسبوعية للراحة، والضمان الاجتماعي؛ |
- Il me tarde qu'on soit seuls ce week-end. | Open Subtitles | أريد قضاء عطلة أسبوعية لطيفة وحدي وأنا أيضاً |
C'est la fatigue. Long week-end. | Open Subtitles | نعم، إنني فقط متعبة إنها عطلة أسبوعية حافلة |
Et même si on n'a passé qu'un week-end ensemble... j'étais aux anges, avec lui. | Open Subtitles | قضينا فقط عطلة أسبوعية .. واحدة سوياً، ولكن .. شعوري حينها وأنا معه |
Tu crois que c'est un week-end normal pour moi ? | Open Subtitles | هذ تعتقد إن هذة عطلة أسبوعية عادية بالنسبة لي ؟ |
Dommage qu'il n'ait pas trois jours dans un week-end, | Open Subtitles | لكن كنت أتمنى انها عطلة أسبوعية من ثلاثة ايام |
- C'est encore le week-end. - C'est vrai. Je n'en ai pas pris un depuis un bout de temps. | Open Subtitles | ــ إنه من العطلة الأسبوعية ــ نعم، لم أمض عطلة أسبوعية منذ مدة |
Qu'est-ce qui pourrait être plus excitant que de passer le week-end à une conférence sur les médias ? | Open Subtitles | ما الأكثر إثارة من قضاء عطلة أسبوعية في مؤتمر إعلامي؟ |
Ma puce, si on faisait nos bagages et que l'on partait en week-end prolongé ? | Open Subtitles | حبيبتي، لِمَ لا نحزم أمتعتنا ونسافر لقضاء عطلة أسبوعية طويلة؟ |
Eh bien, Mitch est arrivé un week-end et a tout résolu. | Open Subtitles | ميتش العزيز أتى ذات يوم عطلة أسبوعية و حل الأمر |
Les gens comme nous sont faits pour une nuit, un week-end. | Open Subtitles | الأشخاص مثلك ومثلي رائعون بالنسبة لليلة واحدة أو عطلة أسبوعية واحدة... |
C'était un chouette week-end ! | Open Subtitles | ،حسناً، أيها الرفاق ! كانت عطلة أسبوعية ممتعة حقاً |
Il y a eu ce couple, venu de Londres pour un long week-end, dans une suite, dépensant de l'argent, ils m'ont demandé si je pouvais leur fournir un peu de coke. | Open Subtitles | كان هنالك زوجين من لندن أطالا البقاء هنا في عطلة أسبوعية في جناحٍ ملكي،قاما بصرف النقود طلبا منّي إذا كان بإمكاني أن أحضر لهم بعض الكوكاين |
57. Par cette décision, la Chambre a octroyé aux employées de maison, un jour de congé par semaine au lieu d'une demi-journée, en vertu du Code du travail. | UN | 57- وفي هذا القرار، منحت الدائرة الدستورية الخدم في المنازل عطلة أسبوعية من يوم واحد بدلاً من نصف يوم كما كان محدداً في قانون العمل. |
PROCLAME la journée du vendredi comme jour de repos hebdomadaire officiel pour tous les pays islamiques. | UN | 2- اعتبار يوم الجمعة عطلة أسبوعية رسمية في البلدان الإسلامية كافة. |
ça serait pas plus facile si je prends quelque chose la-bas et rentrer à la maison les week-ends ? | Open Subtitles | الأمر أسهل إذا حصلت على مكان هناك وعدت إلى هنا في كل عطلة أسبوعية |