"عفار" - Traduction Arabe en Français

    • Afar
        
    • Afars
        
    A Djibouti, des membres du groupe ethnique Afar se seraient réfugiés dans la capitale pour échapper aux violences dans le nord du pays. UN وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد.
    A Djibouti, des membres du groupe ethnique Afar se seraient réfugiés dans la capitale pour échapper aux violences dans le nord du pays. UN وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد.
    :: Front démocratique populaire révolutionnaire Afar connu aussi sous le nom d'Ugugumo; UN • جبهة عفار الثورية الديمقراطية المتحدة المعروفة أيضا باسم ’’أوغوغومو‘‘ Ugugumo
    Communiqué de presse concernant le massacre de touristes appuyé par l'Érythrée dans l'État régional Afar UN بيان صحفي عن مقتل سياح لقوا حتفهم في ولاية عفار الإقليمية في هجوم نُفذ بدعم من إريتريا
    De même, à Djibouti, des Afars se sont réfugiés dans la capitale pour échapper à la violence qui régnait dans le nord du pays. UN وبالمثل، انتقل أعضاء جماعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة هرباً من العنف في شمالي البلاد.
    La région Afar indique que la détention provisoire dure en moyenne 14 jours alors que sa durée maximale est proche d'un mois. UN وأوردت ولاية عفار أن فترة الحبس الاحتياطي تستغرق ١٤ يوماً في المتوسط في حين يصل الحد الأقصى لهذه الفترة إلى قرابة شهر.
    Ce Nom Signifie "La Montagne Fumante" Pour Le Peuple Afar. Open Subtitles يعني الإسم بالنسبة لأهل "عفار" المحليين: جبل الدخان.
    L'Éthiopie a signalé que 4 000 filles n'avaient pas subi cette procédure dans la région Afar et que plus de 9 000 familles avaient abandonné cette pratique pour le plus grand bien de leurs filles en Égypte. UN وأفادت إثيوبيا بأن 000 4 فتاة في منطقة عفار لم تخضعن لهذه العملية، وفي مصر، تخلت عن هذه الممارسة أكثر من 000 9 أسرة من أسر الفتيات المعرضات لها.
    Elle a déjà ciblé certaines régions où ces bureaux seraient utiles; les études préliminaires de faisabilité ont été menées dans les régions Afar, Tigré, Oromia et Somali et le rapport est achevé. UN وقد حُددت للّجنة فعلاً المناطق ذات الأولوية التي ينبغي فتح مكاتب فرعية فيها، كما أجريت دراسات جدوى أولية في ولايات عفار وتيغراي وأورميا وصومالي الإقليمية وتم إعداد التقرير المتعلق بهذه الدراسات.
    Par ailleurs, des formations sur les droits de l'homme ont été dispensées aux chefs de clan et aux juges des tribunaux de la charia dans les régions d'Afar et de Somali. UN وفضلاً عن هذا، جرى توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لزعماء العشائر وقضاة محاكم الشريعة في ولايتي عفار وصومالي الإقليميتين.
    * Le nombre de procureurs en 2004/2005 pour les régions Afar et Addis-Abeba est celui de 2003/04. UN * عدد المدعين العامين في ٢٠٠٤/٢٠٠٥ فيما يتعلق بإقليمي عفار وأديس أبابا يشير إلى عددهم في ٢٠٠٣/٢٠٠٤.
    Le lundi 16 janvier 2012, un groupe de 22 touristes voyageant dans l'État régional Afar a été attaqué par des hommes armés. UN يوم الاثنين الموافق 16 كانون الثاني/يناير 2012، هاجم مسلحون مجموعةً من 22 سائحا كانوا يزورون ولاية عفار الإقليمية.
    Front uni révolutionnaire démocratique Afar UN جبهة عفار الثورية الديمقراطية المتحدة
    L'Éthiopie tient à dire clairement que même maintenant de larges portions du territoire situé à l'Est et au Nord-Est de l'Éthiopie, dans l'État de l'Afar, sont encore occupées par l'Érythrée. UN وتود إثيوبيا أن توضح أن مساحات كبيرة من الأراضي في مناطق شرق وشمال شرق إثيوبيا - ولاية عفار الإقليمية - لا تزال حتى الآن محتلة من قبل إريتريا.
    Elle comprend le gouvernement fédéral et neuf États régionaux, à savoir: Tigré, Afar, Amhara, Oromia, Somali, Benishangul Gumuz, Nations, nationalités et peuples du Sud, Gambela et Harar. UN وتضم الجمهورية الحكومة الاتحادية وتسع ولايات محلية وطنية هي ولاية تيغراي وولاية عفار وولاية أمهرة وولاية أوروميا وولاية صومالي وولاية بنيشنغول قوموز وولاية الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية وولاية غمبيالا وولاية هراري.
    L'appel humanitaire portera sur les besoins alimentaires urgents de 2,2 millions de personnes. Il bénéficiera en 2005 à quelque 930 000 autres personnes dans les régions de l'Afar et du Somali jusqu'à ce que ces régions puissent se préparer de manière adéquate à la mise en œuvre du nouveau dispositif gouvernemental. UN وسيركز النداء الإنساني على الاحتياجات الغذائية الملحة لما يبلغ عددهم 2.2 مليون من الأشخاص المتضررين، وسيدعم 000 930 آخرين من السكان الذين يُقترح أن يستفيدوا من البرنامج في منطقتي عفار والصومال في عام 2005، إلى أن تستعد المنطقتان استعدادا مناسبا لتنفيذ البرنامج الحكومي الجديد.
    J'appelle par conséquent la communauté des donateurs à généreusement aider les organismes humanitaires afin d'améliorer la situation difficile dans laquelle se trouvent les résidents du camp de réfugiés de Shimelba ainsi que les personnes déplacées d'Afar qui vivent dans des zones extrêmement difficiles et éloignées du sous-secteur est. UN ولذلك، فإني أناشد مجتمع المانحين تقديم المساعدة بسخاء إلى الوكالات الإنسانية من أجل تخفيف حدة الظروف الحرجة التي يواجهها سكان مخيم اللاجئين في شيملبا، فضلا عن المشردين في عفار الذين يعيشون في مناطق نائية شديدة الوعورة في القطاع الشرقي الفرعي.
    L'Érythrée rejette catégoriquement l'accusation entièrement dépourvue de fondement qui l'associe à l'attaque armée lancée par < < des groupes armés éthiopiens contre des touristes étrangers > > dans la région Afar de l'Éthiopie. UN إن إريتريا ترفض هذا الاتهام الباطل الذي يربط بينها وبين الهجوم المسلح الذي قامت به " جماعات مسلحة إثيوبية ضد سياح أجانب " في منطقة عفار الإثيوبية.
    Participation à deux missions de contrôle d'opérations de référendum portant sur l'indépendance de l'archipel des Comores et du Territoire des Afars et des Issas (Djibouti). UN - المشاركة في بعثتين لرصد عمليات الاستفتاء بشأن استقلال أرخبيل القمر وإقليم عفار وعيسى (جيبوتي).
    Depuis mai 1998, 315 936 habitants de l'État du Tigré et 22 382 personnes de l'État des Afars ont été déplacés à la suite de l'agression érythréenne. Au total, 338 318 personnes ont dû quitter leur foyer et leur terre. UN فمنذ أيار/ مايو ١٩٩٨ تم تشريد ٩٣٦ ٣١٥ من سكان ولاية تيغري و ٣٨٢ ٢٢ من سكان ولاية عفار على يد العدوان اﻹريتري، الذي أجبر ما مجموعه ٣١٨ ٣٣٨ من السكان على مغادرة ديارهم وأراضيهم.
    Il lutte aujourd'hui en faveur d'une plus grande autonomie pour la région des Afars. UN وهذه الجبهة تقاتل من أجل الحصول على مزيد من الاستقلال الذاتي لمنطقة عفار().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus