"عقارب الساعة" - Traduction Arabe en Français

    • aiguilles d'une montre
        
    • remonter
        
    • horloge
        
    • nous ramener
        
    • aiguilles de
        
    • les aiguilles
        
    • revenir
        
    • montre sans
        
    • sens horaire
        
    Il tourne toujours... dans le sens des aiguilles d'une montre. Open Subtitles وليس عكس عقارب الساعة هذا يجعلنا على مايرام
    Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre. UN ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة الإدارة في اتجاه حركة عقارب الساعة.
    La FIAS s'est engagée à prendre le contrôle des autres équipes en allant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à partir du nord-est. UN والقوة ملتزمة بأن تضع أفرقة إعمار المقاطعات تحت سيطرتها في اتجاه معاكس لدوران عقارب الساعة بدءا من الشمال الشرقي.
    Il n'y a pas moyen de remonter le temps ou de rattraper le temps perdu. Open Subtitles لا توجد وسيلة لإعادة عقارب الساعة إلى الوراء ولتعويض الوقت الضائع
    Mon père dit que les paysans sont comme les aiguilles d'une horloge. Open Subtitles يقول والدي أن المزارعين مثل عقارب الساعة.
    La présente session témoigne d'une attitude qui menace de nous ramener quelques décennies en arrière et de saper les efforts assidus entrepris par la communauté internationale dans trois secteurs vitaux : le travail de l'Organisation des Nations Unies elle-même, le travail des organisations humanitaires, et le travail des parties impliquées dans le processus de paix. UN وهي أن هذه الدورة تمثل نهجا يهدد بإرجاع عقارب الساعة عقودا الى الخلف، ويقوض الجهود الشاقة التي بذلها المجتمع الدولي في ثلاثة مجالات هي: عمل اﻷمم المتحدة نفسها، وعمل المنظمات اﻹنسانية، وعمل المشاركين في عملية السلام.
    Tu vois, pour passer la journée, j'avais l'habitude de regarder l'horloge et de créer des formules qui exprimaient les fonctions trigonométriques basées sur les aiguilles de l'horloge. Open Subtitles أتعلم، لتجاوز اليوم، أقوم بالنظر للساعة، وأؤلّف مُعادلات مُعبّرة عن دوال مُثلثيّة حسب عقارب الساعة.
    Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre. UN ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة اﻹدارة في اتجاه حركة عقارب الساعة.
    Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre. UN ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة الادارة في اتجاه حركة عقارب الساعة.
    Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre. UN ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة اﻹدارة في اتجاه حركة عقارب الساعة.
    Tourne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un clic. Open Subtitles أديريها في إتجاه عقارب الساعة حتى تسمعين صوت نقرة
    Caresse-lui le museau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ! Open Subtitles لا , بيتر , بلطف داعب أنفه بعكس عقارب الساعة
    Il mange jamais la même nourriture deux fois dans la semaine, et se déplace dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'intérieur de chaque État, de la côte vers la capitale. Open Subtitles أترين إنه لا يأكل النوع نفسه من الطعام مرتين في أسبوع واحد و هو يتحرك بمسار حلزوني عكس عقارب الساعة خلال كل مقاطعة زارها في الساحل
    Exactement. remonter l'horloge. - Remonte l'horloge. Open Subtitles ـ بالضبط، تدوير عقارب الساعة نحو الخلف ـ تدوير عقارب الساعة إلى الخلف
    Si je pouvais remonter le temps, j'irais voir les joueurs de Kentucky pour leur serrer la main. Open Subtitles إذا كان يممكننى أن أعيد عقارب الساعة إلى الوراء. أناسأحبّ أن أذهب إلى لاعبي كنتاكي وأصافحهم.
    Tout est là, 47, les oiseaux rouges, et même l'horloge Open Subtitles 47. كلّ شيء هنا، 47، الطيور الحمراء، حتى عقارب الساعة.
    Deux ans plus tard, l'ONU n'est plus au premier rang des forces de paix. Bien au contraire, elle s'est laissée abuser à maintes et maintes reprises, dans le cadre d'une campagne politique qui risque de nous ramener aux décennies des débats stériles et antagoniques sur la scène internationale. UN بعد سنتين، لم تعــد اﻷمم المتحدة في طليــعة قوى السلام، بل هي، بدلا من ذلك، تسمح لنفسها بأن يُســاء استغلالها المرة بعد المرة، كجزء من حملة سياسـة تنذر بإعادة عقارب الساعة إلى الوراء، إلى عقود المناقشات العقيمة والعدائية، في الساحة الدولية.
    Par 19 fois, les aiguilles de l'horloge ont bougé. Elles indiquent maintenant minuit moins cinq, en raison des événements déplorables et condamnables survenus l'an dernier. UN لقد تحركت عقارب الساعة 19 مرة وتبين أن الوقت الآن خمس دقائق قبل منتصف الليل، نتيجة للأحداث المؤسفة والمستحقة للشجب التي حدثت في السنة الماضية.
    Il n'est pas trop tard pour revenir en arrière. UN ولم يفت كثيرا أوان إعادة عقارب الساعة إلى الوراء.
    Elle a souligné dans l'affaire du Différend frontalier (Burkina Faso/République du Mali) que < < [l]e principe de l'uti possidetis gel[ait] le titre territorial, [qu'il] arrêt[ait] la montre sans lui faire remonter le temps > > . UN وأُكد في قضية بوركينافاسو/مالي أن() ' ' مبدأ الحيازة الجارية يجمد حق الملكية الإقليمية؛ ويوقف عقارب الساعة لكنه لا يرجعها إلى الوراء``.
    Tournez toujours la poignée dans le sens horaire. Open Subtitles دائماً أدر مقبض الباب بإتجاه عقارب الساعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus