"عقال" - Traduction Arabe en Français

    • Egal
        
    • serre-tête
        
    • bandeau
        
    Le maintien de l'ordre donne lieu à des contestations dans certaines zones, M. Egal n'exerçant pas un contrôle absolu sur l'ensemble du " Somaliland " . UN وهناك نزاع حول أداء مهام الشرطة في بعض المناطق إذ إن سيطرة السيد عقال عليها ليست مطلقة.
    105. L'opposition politique au dirigeant Ibrahim Egal se manifeste par des moyens pacifiques. UN 105- ويُعرب بطريقة سلمية عن المعارضة السياسية لقيادة السيد إبراهيم عقال.
    Elle s'est aussi entretenue avec des représentants des autorités locales, notamment M. Mohammed Ibrahim Egal, qui est à la tête du " Somaliland " . UN كما التقت بالسلطات المحلية بما فيها رئيس " أرض الصومال " ، السيد محمد ابراهيم عقال.
    Ton serre-tête appartenait à Mlle Duan. Open Subtitles شقيق القرد، وكان عقال الخاص بك مرة واحدة ملكة جمال دوان.
    Ça ne peut pas continuer, je dois récupérer le serre-tête. Open Subtitles هذا لا يمكن أن تستمر، وأود أن أفضل الحصول على العودة عقال. أو أنها سوف تسأل مرة أخرى.
    Il porte un keffieh, mais il a les coins inférieurs niché dans son bandeau. Open Subtitles وهو يرتدي الكوفية، ولكن لديه الزوايا السفلية مدسوس عقال له.
    Lors de son entrevue avec l'Experte indépendante, M. Egal a demandé que des juges arabes qualifiés soient mis à la disposition du " Somaliland " pour contribuer au renforcement de son système judiciaire. UN وأثناء اجتماعه بالخبيرة المستقلة، طلب السيد عقال تزويد " أرض الصومال " بقضاة عرب ليساعدوا في رفع مستوى سلطتها القضائية.
    Lors de leur entrevue, l'Experte indépendante a dit à M. Egal que la police semblait faire le nécessaire dans cette affaire et devait être encouragée à continuer de traiter sérieusement les violations des droits de l'homme commises par des policiers et d'en poursuivre les auteurs en justice. UN وخلال اجتماع الخبيرة المستقلة مع السيد عقال أخبرته بأن الشرطة تعالج اﻷمور بشكل صحيح على ما يبدو وأنه ينبغي تشجيعها على الاستمرار في معالجة قضايا انتهاكات حقوق اﻹنسان على أيدي أفراد قوات الشرطة معالجة جدّية وإحالة مرتكبي هذه الانتهاكات إلى القضاء.
    De tous les lieux visités en Somalie, c'est dans cette région qu'il a eu le plus grand sentiment de sécurité, malgré la tension qu'avait récemment suscitée le placement en détention de plusieurs sultans par le < < Président > > Egal. UN وكانت هذه المنطقة توحي بأكبر قدر من الأمن شعر به الخبير خلال فترة زيارته للصومال على الرغم من التوترات الناشئة فيها مؤخراً نتيجة احتجاز " الرئيس " عقال للسلاطين.
    Le < < Président > > Egal a préconisé d'enquêter à l'échelle de toute la Somalie sur les atrocités qui auraient été commises. UN وأعرب " الرئيس " عقال عن تأييده لفكرة اتباع نهج شامل على صعيد الصومال للتحقيق في الفظائع التي زعم أنها ارتكبت في الماضي.
    Le < < Président > > Egal a déclaré à l'expert qu'il était convaincu que davantage de femmes participeraient à la vie politique lorsque l'organisation du système parlementaire ne reposerait plus sur les tribus mais sur de véritables partis. UN وأعرب " الرئيس " عقال للخبير عن يقينه بأن النساء سيشاركن مشاركة أكبر ما أن يتطور النظام البرلماني من نظام عشائري إلى نظام حزبي.
    Cela avait été particulièrement manifeste durant la période qui avait suivi la mort de l'ancien Président Egal au début de mai 2002, alors que deux courants d'idées s'opposaient à propos de la voie à suivre. UN وكان ذلك ملموساً لا سيما في الفترة التي أعقبت وفاة الرئيس السابق عقال في أوائل شهر أيار/مايو 2002، عندما طرحت فكرتان متعارضتان بشأن كيفية المضي قدماً بالأمور.
    78. Les membres de la mission ont rencontré le Président par intérim du < < Somaliland > > , M. Dahir Riyale Kahin, qui a pris ses fonctions après le décès du Président Egal en mai. UN 78- والتقى فريق البعثة برئيس " أرض الصومال " بالنيابة، السيد ضاهر ريالي كاهن الذي تولى منصبه إثر وفاة الرئيس عقال في شهر أيار/مايو.
    97. L'expert indépendant s'est entretenu du système judiciaire avec le < < Ministre de la justice > > et le < < Président > > Egal, qui lui ont dit que la corruption constituait un obstacle majeur à l'administration de la justice au < < Somaliland > > et qu'elle avait pour principale cause la modicité de la rémunération des fonctionnaires de ce secteur. UN 97- أثار الخبير المستقل مع " وزير العدل " ومع " الرئيس " عقال موضوع القضاء. وكان الخبير قد أبلغ بأن الفساد يشكل عقبة رئيسية تعوق إقامة العدل في " أرض الصومال " وخصوصاً بسبب تدني مستويات المعاشات التي يتقاضاها الموظفون المعنيون.
    100. L'expert a fait part de sa préoccupation au < < Président > > Egal, qui a reconnu la nécessité de rénover les locaux tout en invoquant le manque de ressources imputable en particulier, selon lui, à l'embargo que l'Arabie saoudite avait imposé sur les importations de bétail en provenance de Somalie. UN 100- وأعرب الخبير عن استيائه " للرئيس " عقال لما رآه في مرافق السجن، واعترف " الرئيس " بضرورة ترميم المباني ولكنه عزى الوضع إلى عدم توافر الموارد اللازمة خاصة بسبب الحظر الذي فرضته المملكة العربية السعودية على استيراد الماشية من الصومال.
    Le Président Egal UN الرئيس عقال
    Ton serre-tête. Open Subtitles التقاط عقال الخاص بك.
    - Rends-moi le serre-tête. Open Subtitles - اعطاء عقال. - هل أنت مجنون؟
    Retire ton casque de contrôle télépathique et je retire mon bandeau. Open Subtitles أنت خندق خوذة السيطرة على العقل، وأنا سوف التخلص من عقال.
    Celle au bandeau ? Open Subtitles عقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus