"عقب اعتقاله" - Traduction Arabe en Français

    • après son arrestation
        
    • après l'arrestation
        
    • suite à son arrestation
        
    • à vue
        
    Disparition à Lubumbashi de Raymond Kabalu, employé de la Gécamines, conseiller politique d'Étienne Tshisekedi, après son arrestation. UN اختفاء ريموند كابالو، وهو موظف في جيكمين ومستشار سياسي لإيتان تشيسيكيدي عقب اعتقاله في لوبومباشي.
    Il est également affirmé que Zouhair Yahyaoui a été torturé pour révéler le mot clef du site TUNeZINE, que ce site a disparu après son arrestation et que, depuis, il est censuré en Tunisie. UN كما تأكد أن السيد زهير يحياوي قد تعرض للتعذيب ليفصح عن كلمة مرور موقع " تونزين " ، وأن الموقع اختفى عقب اعتقاله وهو محظور في تونس.
    Immédiatement après son arrestation, celui-ci a été interrogé en tant que suspect, en présence d'un avocat, ce qu'attestent la convocation officielle de l'avocat figurant dans le dossier et la signature dudit avocat apposée sur tous les documents établis à cette date. UN واستُجوب عقب اعتقاله بصفته مشتبهاً فيه، بحضور محام، وهذا ما يُثبته الأمر الرسمي للمحامي الذي يتضمنه ملف القضية، وكذلك توقيعات ذلك المحامي على جميع الوثائق التي أعدت في ذلك اليوم.
    19. Le Comité note avec préoccupation que la durée maximale prévue par la loi pour la garde à vue est de soixante-douze heures après l'arrestation et que de surcroît cette durée est souvent dépassée. UN 19- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المدة القصوى المقررة قانونا لاحتجاز الفرد لدى الشرطة عقب اعتقاله هي 72 ساعة، وأنه، إضافة إلى ذلك، يتم تجاوز هذه الفترة في كثير من الأحيان.
    En effet, un cousin paternel du requérant, H. A., faisait partie de la guérilla, et est actuellement en détention suite à son arrestation en 1995, purgeant une peine d'emprisonnement à perpétuité. UN والواقع أن ابن عم له، ﻫ. أ. كان ينتمي إلى حركة المليشيا وهو الآن في السجن يقضي عقوبة بالسجن المؤبد عقب اعتقاله في 1995.
    Immédiatement après son arrestation, il a été interrogé en tant que suspect, en présence d'un avocat, ce qu'attestent la convocation officielle de l'avocat figurant dans le dossier et la signature dudit avocat apposée sur tous les documents établis à cette date. UN واستُجوب عقب اعتقاله بصفته مشتبهاً به، بحضور محام، وهذا ما يُثبته الأمر الرسمي للمحامي الذي يتضمنه ملف القضية، وكذلك توقيعات ذلك المحامي على جميع الوثائق التي أعدت في ذلك اليوم.
    264. Quant à Amjad Zeghayer, qui aurait été torturé dans la prison de Ramallah après son arrestation le 12 août 1994, son avocat s'était plaint devant un juge du tribunal d'instance du traitement qui avait été infligé à son client pendant l'interrogatoire. UN ٤٦٢- وفيما يتعلق بأمجد زغاير، الذي زُعم أنه تعرﱠض للتعذيب في سجن رام الله عقب اعتقاله في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، قدم محاميه شكوى الى قاضي المحكمة بشأن المعاملة التي أُخضع لها أثناء استجوابه.
    265. En ce qui concerne Hamed As'ad Hamed al-Kuni, 17 ans, qui aurait été torturé dans la prison de Naplouse après son arrestation le 24 octobre 1994, la plainte soumise au Procureur général par son avocat a fait l'objet d'une enquête approfondie. UN ٥٦٢- وفيما يتعلق بحامد أسعد حامد القوني، البالغ من العمر ١٧ سنة والذي زُعم أنه تعرﱠض للتعذيب في سجن نابلس عقب اعتقاله في ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أجري تحقيق دقيق في الشكوى التي قدمها محاميه الى المدعي العام.
    Le Front démocratique uni (UDF) a écarté son président, après son arrestation en date du 3 novembre 2011, sous l'accusation de mobilisation de milices dans l'État de l'Équatoria occidental. UN فقد فصلت الجبهة الديمقراطية المتحدة رئيسها عقب اعتقاله في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بتهمة حشد قوات ميليشيات في ولاية غرب الاستوائية.
    262. S'agissant de'Abd a-Nasser'Ali'Issa'Ubeid, qui aurait été torturé par le GSS dans le Quartier russe à Jérusalem après son arrestation le 30 août 1993, sa plainte pour mauvais traitements avait été transmise à la police, qui avait ouvert une enquête. UN ٢٦٢- وفيما يتعلق بعبد الناصر علي عيسى عبيد، الذي زُعم أن ادارة اﻷمن العام قامت بتعذيبه في المجمﱠع الروسي عقب اعتقاله في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٣، أحيلت شكواه المتعلقة بتعرضه للمعاملة القاسية الى الشرطة، وهي تحقق فيها حاليا.
    263. En ce qui concerne al-Abd a-Nasser Isma'il Hussein al-Qaysi, qui aurait été torturé par le GSS à Ramallah après son arrestation le 10 août 1994, d'importantes démarches ont été faites pour le retrouver, mais il n'existait aucune trace de son arrestation par le GSS. UN ٣٦٢- وفيما يتعلق بعبد الناصر اسماعيل حسين القيسي، الذي زُعم أن ادارة اﻷمن العام قامت بتعذيبه في رام الله عقب اعتقاله في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، بُذلت جهود مكثفة لمعرفة مصيره، ولكن لا يوجد في السجلات ما يثبت أن ادارة اﻷمن العام قد اعتقلته.
    266. Quant à Ziyad al-Qawasma, qui aurait été torturé dans la prison de Ramallah après son arrestation le 13 novembre 1994, un enquêteur du Ministère de la justice l'a rencontré après avoir reçu sa plainte pour en obtenir directement des détails. UN ٦٦٢- وفيما يتعلق بزياد القواسمة الذي زُعم أنه تعرﱠض للتعذيب في سجن رام الله عقب اعتقاله في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أجرى محقق من وزارة العدل مقابلة معه بعد تقديمه لشكوى، وذلك للاستماع الى التفاصيل منه مباشرة.
    L'État partie devrait limiter la durée de la garde à vue après l'arrestation et la durée de la détention avant jugement, conformément au paragraphe 3 c) de l'article 14 du Pacte, et devrait veiller à ce que les dispositions de l'article 9 soient rigoureusement respectées. UN ينبغي أن تحدد الدولة الطرف مدة احتجاز الفرد لدى الشرطة عقب اعتقاله ومدة الاحتجاز السابق على المحاكمة وفقاً لأحكام الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد، وأن تكفل الاحترام التام لأحكام المادة 9.
    (19) Le Comité note avec préoccupation que la durée maximale prévue par la loi pour la garde à vue est de soixante-douze heures après l'arrestation et que de surcroît cette durée est souvent dépassée. UN 19) وتلاحظ اللجنة مع القلق أن المدة القصوى المقررة قانوناً لاحتجاز الفرد لدى الشرطة عقب اعتقاله هي 72 ساعة، كما تلاحظ، إضافة إلى ذلك، أن هذه الفترة تُتَجاوز في كثير من الأحيان.
    En effet, un cousin paternel du requérant, H.A., faisait partie de la guérilla, et est actuellement en détention suite à son arrestation en 1995, purgeant une peine d'emprisonnement à perpétuité. UN والواقع أن ابن عم له، ﻫ. أ. كان ينتمي إلى حركة المليشيا وهو الآن في السجن يقضي عقوبة بالسجن المؤبد عقب اعتقاله في 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus