À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | عقب المشاورات التي أجراها أعضاء المجلس فيما بينهم، أذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء المجلس، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
J'espère que chacun a reçu l'évaluation des travaux accomplis pendant ce mois par le Conseil que j'ai préparée à la suite de consultations avec mes collègues au Conseil et que j'ai envoyée à tous les représentants permanents. | UN | وآمل أن تكونوا قد تلقيتم تقييم أعمال المجلس خلال ذلك الشهر الذي أعددته عقب المشاورات مع زملائي في المجلس ووجهته الى جميع الممثلين الدائمين. |
Une déclaration à la presse a été adoptée et lue à l'issue des consultations. | UN | واتفِق على بيان صحفي وتُلي عقب المشاورات. |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | عقب المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي بالإدلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، فوضني الأعضاء أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء مجلس اﻷمن خولت بالادلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisée à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | عقب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أُذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisée à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : | UN | عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، فوضني الأعضاء أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
À la suite de consultations entre ses membres, le Conseil de sécurité est convenu, le 8 janvier 2004, d'élire les membres du Bureau du Comité pour 2004. | UN | 2 - عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق المجلس يوم 8 كانون الثاني/يناير 2004 على انتخاب مكتب اللجنة لعام 2004. |
Le Président a déclaré qu'à la suite de consultations tenues entre les membres du Conseil, il avait été autorisé à faire au nom du Conseil la déclaration ci-après (S/20974) : | UN | وقال الرئيس إنه، عقب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي )S/20974( باسم المجلس: |
1. Le PRESIDENT croit comprendre qu'à la suite de consultations officieuses, les auteurs de ce projet de résolution ont décidé de ne pas insister pour que la Commission se prononce au stade actuel sur ce texte et, par conséquent, le retirent. | UN | ١ - الرئيس: قال إنه يعتقد أن واضعي مشروع القرار قرروا عقب المشاورات غير الرسمية، عدم اﻹصرار على اتخاذ اللجنة أي إجراء في المرحلة الحالية بشأن هذا النص، ولذلك فإنهم يسحبون المشروع. |
Le Président du Conseil n'a pas fait de déclaration à la presse sur ce sujet à l'issue des consultations. | UN | ولم يدلِ رئيس مجلس الأمن عقب المشاورات بأي بيان للصحافة عن هذا الموضوع. |
Sur recommandation des membres du Conseil, le Président a fait des déclarations à la presse à l'issue des consultations officieuses plénières concernant les questions à l'examen. | UN | وأدلى الرئيس ببيانات صحفية عقب المشاورات غير الرسمية الجامعة بشأن البنود التي تنوولت، حسب ما أشار به أعضاء مجلس اﻷمن. |
Immédiatement après les consultations officieuses, la présidence a tenu des réunions d'information à l'intention des pays non représentés au Conseil de sécurité. | UN | وقدمت الرئاسة عقب المشاورات غير الرسمية مباشرة إفادات إعلامية إلى البلدان غير الأعضاء في مجلس الأمن. |
Le Président a déclaré qu'après consultation, le Conseil l'avait autorisé à faire, au nom de ses membres, la déclaration suivante (S/26460) : | UN | وأعلن رئيس مجلس اﻷمن أنه قد أذن له عقب المشاورات التي أجراها المجلس باﻹدلاء بالبيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس (S/26460). |
De plus amples informations sur les tables rondes auxquelles participeront les ministres et les autres chefs de délégation seront communiquées dans un additif au présent document après consultations avec le Bureau. | UN | وستتاح معلومات إضافية عن مناقشات الأفرقة المزمع إجراؤها بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود عقب المشاورات مع المكتب، وسوف تُدرج في إضافة لهذه الوثيقة. |
Ils jugent bon que le Président distribue aux représentants des États Membres présents, le texte des déclarations qu'il fait aux médias suite aux consultations s'il y a lieu. | UN | ويشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على تزويد الدول الأعضاء الحاضرة بنسخ من البيانات التي يدلي بها لوسائط الإعلام عقب المشاورات غير الرسمية، حسب الاقتضاء. |
à la suite des consultations usuelles, j'ai l'intention de nommer le général de division W. Hanset, de Belgique, commandant de la force de l'ATNUSO. | UN | وإني أعتزم، عقب المشاورات المعتادة، أن أعين اللواء و. هانست، من بلجيكا، قائدا لقوة اﻹدارة الانتقالية. |
24. Au cours des dernières années, tous les membres du Conseil ont souscrit à la pratique consistant à ce que le Président puisse informer, immédiatement après des consultations, les États non membres du Conseil et le public en général de ce qui s'est passé durant ces consultations. | UN | ٢٤ - في السنوات اﻷخيرة، نشأت ممارسة، بعد التوصل إلى اتفاق فيما بين أعضاء المجلس، يجوز بمقتضاها أن يقوم رئيس المجلس بإحاطة غير اﻷعضاء في المجلس وعامة الجمهور علما بما خلص إليه المجلس خلال المشاورات غير الرسمية عقب المشاورات مباشرة. |