"عقب تعيين" - Traduction Arabe en Français

    • après la nomination d
        
    • suite de la désignation
        
    • après avoir nommé
        
    • avec la nomination
        
    • suite à la nomination
        
    • à la suite de la nomination
        
    Pour le programme du Bénin, le taux a considérablement augmenté après la nomination d'un représentant du FNUAP à l'automne de 1996. UN وفي بنن، ارتفع معدل تنفيذ البرنامج عقب تعيين ممثل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في خريف عام ١٩٩٦.
    Un réseau d'appui technique pour l'Afrique occidentale et centrale devrait être mis en place en juin 1997, après la nomination d'un conseiller régional. UN ومن المنتظر إنشاء شبكة دعم فني لمنطقة غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٧، عقب تعيين مستشار إقليمي.
    287. Sur les 34 cas signalés, 33 se sont produits en 1992; 31 concernaient des personnes qui auraient disparu au cours de la brutale dispersion, par les forces de sécurité, des manifestations qui ont eu lieu à Bangkok à la suite de la désignation d'un nouveau Premier Ministre. UN 287- ومن بين الحالات ال34 المبلغ عنها، حدثت 33 حالة في عام 1992؛ تتعلق 31 حالة منها بأشخاص زُعم أنهم اختفوا أثناء الإجراءات القمعية العنيفة التي اتخذتها قوات الأمن فيما يتعلق بالمظاهرات التي حدثت في بانكوك، عقب تعيين رئيس وزراء جديد.
    318. Sur les 34 cas signalés, 33 se sont produits en 1992; 31 concernaient des personnes qui auraient disparu au cours de la brutale dispersion, par les forces de sécurité, des manifestations qui ont eu lieu à Bangkok à la suite de la désignation d'un nouveau premier ministre. UN 318- ومن بين الحالات ال34 المبلغ عنها، حدثت 33 حالة في عام 1992؛ تتعلق 31 حالة منها بأشخاص زُعم أنهم اختفوا أثناء الإجراءات القمعية العنيفة التي اتخذتها قوات الأمن فيما يتعلق بالمظاهرات التي حدثت في بانكوك، عقب تعيين رئيس وزراء جديد.
    après avoir nommé William Lacy Swing (États-Unis d'Amérique) mon nouveau Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, j'ai fait part au Président du Conseil de sécurité, le 5 août 2003, de mon intention de nommer Alvaro de Soto (Pérou) mon Représentant spécial pour le Sahara occidental. UN 3 - عقب تعيين السيد وليام لايسي سوينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) ممثلا خاصا جديدا لي لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 5 آب/أغسطس 2003، أبلغت رئيس مجلس الأمن باعتزامي تعيين السيد ألفارو دي سوتو (بيرو) ممثلا خاصا لي للصحراء الغربية.
    64. La cause de la promotion de la femme a considérablement été avancée avec la nomination de Mme Catherine Bertini au poste de directrice exécutive. UN ٦٤ - عولجت قضية النهوض بالمرأة معالجة جادة عقب تعيين السيدة كاثرين بريتني في منصب المدير التنفيذي.
    suite à la nomination d'un nouveau secrétaire exécutif en novembre 2012, plusieurs postes de responsabilité ont été pourvus au Siège et au niveau régional. UN 48 - عقب تعيين أمين تنفيذي جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، جرى شغل عدة مناصب إدارية في المقر وعلى المستوى الإقليمي.
    à la suite de la nomination d'un chef par intérim, le Bureau de la déontologie a pris des mesures pour mieux faire connaître son rôle et ses responsabilités. UN 18 - جلسات الإحاطة: عقب تعيين الرئيس المؤقت، اتخذ مكتب الأخلاقيات خطوات لرفع مستوى الوعي بدوره ومسؤولياته.
    Trente et un d'entre eux concernent des personnes qui auraient disparu lors d'une intervention des forces de sécurité durant les manifestations tenues à Bangkok à la suite de la désignation d'un nouveau premier ministre. UN 422- من بين حالات الاختفاء البالغ عددها 39، حدثت 33 حالة في عام 1992؛ منها 31 حالة تتعلق بأشخاص يُزعم أنهم اختفوا خلال قيام رجال الشرطة بتفريق مظاهرة في بانكوك عقب تعيين رئيس وزراء جديد.
    531. Sur les 34 cas signalés, 33 se sont produits en 1992. Trente et un d'entre eux concernent des personnes qui auraient disparu à l'occasion d'une intervention des forces de sécurité lors de manifestations tenues à Bangkok à la suite de la désignation d'un nouveau premier ministre. UN 531- من بين الحالات ال34 المبلغ عنها، حدثت 33 حالة في عام 1992؛ تتعلق 31 حالة منها بأشخاص زُعم أنهم اختفوا أثناء الإجراءات القمعية العنيفة التي اتخذتها قوات الأمن ضد المظاهرات التي حدثت في بانكوك، عقب تعيين رئيس وزراء جديد.
    Dans son rapport, le Secrétaire général a également informé le Conseil de sécurité qu'après avoir nommé William Lacy Swing (États-Unis d'Amérique) son nouveau Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, il avait fait part au Président du Conseil, le 5 août 2003, de son intention de nommer Alvaro de Soto (Pérou) son Représentant spécial pour le Sahara occidental. UN 4 - وأعلم الأمين العام المجلس في تقريره بأنه، عقب تعيين ويليام لاسي سوينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) ممثلا خاصا جديدا له لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 5 آب/ أغسطس 2003، قام بإبلاغ رئيس المجلس باعتزامه تعيين ألفارو دي سوتو (بيرو) ممثلا خاصا له للصحراء الغربية.
    Mais le CIEE s'est bien rétabli et, avec la nomination de son nouveau directeur, le nouveau financement des projets, un sentiment de stabilité et le recrutement d'un personnel nouveau, jeune et dynamique, il est redevenu l'une des principales institutions de recherche à Sri Lanka. UN بيد أن المركز الدولي استعاد الآن نشاطه ويسود فيه إحساس بالاستقرار عقب تعيين مدير جديد لـه وحصوله على تمويل لمشاريع جديدة وشروعه في استقدام موظفين جُـدد من الشباب المتحمسين. وقد أرسـى من جديد موقعه بوصفه إحدى المؤسسات البحثية الرائدة في سري لانكا.
    Elle a entamé l'examen au fond du sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, suite à la nomination en 2012 d'un rapporteur spécial pour le sujet et a provisoirement adopté des projets de conclusions. UN فقد بدأت في النظر من الناحية الفنية في موضوع الاتفاقات والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، عقب تعيين مقرر خاص لهذا الموضوع في عام 2012، واعتمدت مؤقتا مشروع استنتاجات.
    à la suite de la nomination des trois membres du Conseil en mai 2007 et de celle du Directeur exécutif en janvier 2008, le Bureau du Registre des dommages, installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Vienne, est devenu pleinement opérationnel en juin 2008 et se compose d'une petite équipe de 18 membres (services organiques et services techniques). UN عقب تعيين المجلس بأعضائه الثلاثة في أيار/مايو 2007 وتعيين مديره التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2008، بدأ مكتب سجل الأضرار، الذي أنشئ في موقع مكتب الأمم المتحدة في فيينا، يضطلع بأعماله على جميع المستويات اعتبارا من حزيران/يونيه 2008 وذلك بملاك من الموظفين يضم 18 موظفا من المتخصصين والفنيين.
    26. Enfin, lors d'un séminaire d'une journée tenu à la suite de la nomination d'un nouveau coordonnateur résident en mai, l'Équipe de pays des Nations Unies a recensé plusieurs domaines de préoccupation prioritaires et décidé de rédiger des < < messages > > dans lesquels elle affirmerait une position commune sur un sujet particulier. UN 26- وخلال ندوة في معتكف في حزيران/يونيه عقدها الفريق القطري للأمم المتحدة عقب تعيين المنسق المقيم الجديد في أيار/مايو، حدد الفريق عدداً من مجالات الاهتمام ذات الأولوية وقرر تحرير " رسائل " يذكر فيها موقفاً مشتركاً بشأن موضوع محدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus