Le drone reste à 19 000 pieds, et 80 noeuds. | Open Subtitles | الطائرة على إرتفاع 5.8 كم وبسرعة 80 عقدة. |
Les conditions climatiques étaient bonnes et la vitesse au sol des objets en question était de 45 à 95 noeuds. | UN | وكان الجو في ذلك اليوم حسنا وتراوحت السرعة اﻷرضية للنقاط بين ٤٥ و ٩٥ عقدة. |
Il descend à un angle de 40 degrés, 20 nœuds. | Open Subtitles | إنّه ينحدر بزاوية 40 درجة بسرعة 20 عقدة. |
Les vents signalés au niveau 320 étaient de 166 degrés à 13 nœuds. | UN | وعند ارتفاع 320 ألف قدم وصلت الرياح المبلَّغ عنها إلى 166 درجة بسرعة 13 عقدة. |
Un nœud logistique pourrait également être mis en place à Niamey. | UN | وقد تُنشأ أيضا عقدة لوجستيات في نيامي عند الاقتضاء. |
Tu veux me dire que je lui ai donné un horrible complexe du père ? | Open Subtitles | نوعاً من عقدة ابوية رهيبة؟ لا, لا تقلق بشأنها انا اتحدث عنك |
A nouveau, l'ambassadeur Selebi s'est efforcé de trancher un noeud gordien. | UN | أما السفير سيلبي، فقد بذل من جانبه جهدا آخر لحل عقدة المأزق. |
Numéro de coque 172... 19 km sur notre quart bâbord... maintenez à 15 noeuds. | Open Subtitles | رقمهيكلالسفينة172 .. تسعةعشركيلومتريسارنا.. على 15 عقدة. |
Ils sont à 11000 m et avancent à 490 noeuds. | Open Subtitles | إنهم يطيرون على بعد 36 ألف قدم وبسرعة 490 عقدة |
Maintenant vous devriez savoir que 3 des 11 noeuds que l'on a retirés étaient aussi cancéreux, mais elle a un très bon pronostic, d'accord ? | Open Subtitles | والآن عليك معرفة أن 3 من 11 عقدة المزالة كانت أيضاً سرطانية لكنها في وضعية صحية جيدة |
Le bateau c'est pris un quai à une vitesse de 12 noeuds, donc ton endroit où tu te sens bien, ne fonctionne pas. | Open Subtitles | قارب ضرب المرسى بسرعة 12 عقدة أذن مكانك السعيد لايعمل |
Vents par le Nord, Nord-Est à 14 noeuds. | Open Subtitles | الرياح القادمة من الشمال والشمال الشرقي بسرعة 14 عقدة |
Officier tactique, le point 728711 augmente sa vitesse à 25 nœuds. | Open Subtitles | منسق العمل، المسار السطحي 72871 يزيد السرعة إلى 25 عقدة |
On a un navire inconnu à 23 km, se dirigeant vers le nord à 32 nœuds. | Open Subtitles | السفينة الصينية على بعد 14 ميل متجهة شمالاً بسرعة 32 عقدة |
Commandant, à 15 nœuds on ne pourra pas l'intercepter. | Open Subtitles | نقيب، 15 عقدة لن تسمح لنا بأن نعترض المسار |
vitesse et altitude : 200 nœuds, 2818 pieds. | Open Subtitles | السرعة كانت 200 عقدة والأرتفاع 2,818 قدم. |
On retrouve l'ADN de l'une d'elles dans le nœud du collant. | Open Subtitles | يتطابقون كذلك مع الحمض النووي من عقدة الزواج للمنصة |
Je peux te donner 4 $ et te faire un autre nœud marin. | Open Subtitles | بامكانى اعطاك 4 دولارات و اصنع لك عقدة صياد اخرى |
C'est juste qu'il fait décisions arbitraires en fonction de son complexe de Dieu, est on doit vivre avec eu | Open Subtitles | إنه يقوم بإصدار قرارات مستبدة بسبب عقدة العظمة التي عنده ويجب علينا ان نتعايش معها |
Le complexe d'Hercule, la compulsion de vaincre les obstacles, malgré tout. | Open Subtitles | عقدة هيركيول, الألتزام بأقتحام كل العقبات, مهما كانت التحريمات |
Toutes les histoires, éveillé pendant 72 heures, le classement frénétique, puis le noeud autour du cou. | Open Subtitles | كل هذه القصص إستيقظت لمدة 72 ساعة مشكلة الهجاء ثم محاولتي لربط عقدة |
Un double noeud, c'est ce qu'on fait à un enfant. | Open Subtitles | عقدة مزدوجة، إنها طريقة يعامل بها المرء طفلاً |
Pourquoi le ruban rose sur sa tête ? | Open Subtitles | -بلا شكّ . لِمَ هنالك عقدة زهريّة ملصقة برأسها؟ |
Ça fera une boucle. | Open Subtitles | قوموا بعمل عقدة على شكل 8 في نهاية الحبل. |
Vous connaissez le syndrome de la blouse blanche, n'est ce pas, lorsque le cœur d'un patient bat plus vite à la vue d'un médecin ? | Open Subtitles | تعلمين عن عقدة المعطف الأبيض حيث ينبض قلب المريض بسرعة عند رؤية طبيب |
Il a dit que c'était probablement juste un ganglion enflé. | Open Subtitles | صحيح , حسناً , لقد قال أنه ربما كانت فقط عقدة لمفاوية متورمة , أتذكر ؟ |