"عقدتها اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission a tenu
        
    • organisé par le Comité
        
    • dont le Comité a
        
    • le Comité a consacrées
        
    • tenu par le Comité
        
    • tenue par le Comité
        
    • organisé par la Commission
        
    • du comité
        
    • la Commission a tenues
        
    • tenue par la Commission
        
    • tenues par la Commission
        
    L'attention est également appelée sur le débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 8e séances, le 8 et du 11 au 13 octobre (voir A/C.2/48/SR.3 à 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٨، المعقودة في ٨ ومن ١١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(.
    On se référera aussi au débat général que la Commission a tenu à ses 2e à 6e séances, du 7 au 9 octobre (voir A/C.2/69/SR.2 à 6). UN ويُوجِّه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة، المعقودة في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظرA/C.2/69/SR. 2-6 ).
    3. Séminaire international sur les droits de l'homme, organisé par le Comité des droits de l'homme universels de la FJAB UN 3 - الحلقة الدراسية لحقوق الإنسان الدولية التي عقدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الدولية التابعة للاتحاد الياباني لنقابات المحامين.
    c) Récapitulatif des demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçues d'organisations non gouvernementales dont le Comité a reporté l'examen lors de sessions tenues entre 2002 et 2013 (E/C.2/2013/CRP.7); UN (ج) مجموعة من طلبات الحصول على المركز الاستشاري الواردة من المنظمات غير الحكومية والمؤجلــة مـــن الدورات السابقـــة التي عقدتها اللجنة من عام 2002 إلى عام 2013 (E/C.2/2013/CRP.7)؛
    Des renseignements plus détaillés figurent dans les rapports présentés par les États parties et dans les comptes rendus analytiques des séances que le Comité a consacrées à leur examen. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات المفصلة في التقارير المقدمة من الدول الأطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة.
    L'orateur se félicite du séminaire tenu par le Comité spécial à Anguilla. UN 11 - وأشاد بالحلقة الدراسية التي عقدتها اللجنة في أنغيلا.
    10. Par une note verbale du 24 mai 2012, la Mission permanente de la République arabe syrienne a donné une réponse officielle concernant la séance publique tenue par le Comité le 16 mai 2012. UN 10- وقدمت البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية في مذكرة شفوية مؤرخة 24 أيار/مايو 2012 رداً رسمياً بالإشارة إلى الجلسة العامة التي عقدتها اللجنة في 16 أيار/ مايو 2012.
    En septembre 1990, près de 150 femmes représentant 45 organisations se sont réunies dans le cadre du séminaire-atelier < < Participation de la femme au processus politique et à la démocratisation et pacification du pays > > , organisé par la Commission interaméricaine des femmes et le Centre de recherches technologiques et scientifiques (CENITEC). UN في أيلول/سبتمبر 1990، اجتمع قرابة 150 امرأة يمثلن 45 منظمة في حلقة عمل عقدتها اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية ومركز البحوث التكنولوجية والعلمية تحت شعار " مشاركة المرأة في العملية السياسية " .
    On se référera aussi au débat général que la Commission a tenu de sa 2e à sa 6e séance, du 7 au 9 octobre (voir A/C.2/69/SR.2 à 6). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة المعقودة في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/69/SR.2-6).
    On se référera aussi au débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 7e séances, du 9 au 11 octobre (voir A/C.2/68/SR.3 à 7). UN ويسترعى الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من الثالثة وحتى السابعة، في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/68/SR.3-7).
    On se référera aussi au débat général que la Commission a tenu à ses 3e à 7e séances, du 9 to 11 octobre (voir A/C.2/68/SR.3 à 7). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من الثالثة إلى السابعة المعقودة في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/68/SR.3-7).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le Séminaire sur l'assistance au peuple palestinien organisé par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, conformément à son mandat qui est de mobiliser l'aide et l'appui internationaux en faveur du peuple palestinien durant la période de transition. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الحلقة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، التي عقدتها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وفقا لولايتها المتمثلة في تشجيع تقديم الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني في الفترة الانتقالية.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le Séminaire sur l'assistance au peuple palestinien, organisé par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui a reçu pour mandat de mobiliser l'appui et l'aide internationaux offerts au peuple palestinien pendant la période de transition. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الحلقة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، التي عقدتها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وفقا لولايتها المتمثلة في تشجيع تقديم الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني في الفترة الانتقالية.
    c) Récapitulatif des demandes d'admission au statut consultatif reçues d'organisations non gouvernementales dont le Comité a reporté l'examen lors de sessions tenues entre 2002 et 2012 (E/C.2/2014/CRP.1); UN (ج) مجموعة من طلبات الحصول على المركز الاستشاري الواردة من المنظمات غير الحكومية والمؤجلة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة خلال الفترة من عام 2002 حتى عام 2012 (E/C.2/2014/CRP.1)؛
    b) Récapitulatif des demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçues d'organisations non gouvernementales dont le Comité a reporté l'examen lors de sessions tenues entre 2002 et 2012 (E/C.2/2012/CRP.5); UN (ب) مجموعة من طلبات الحصول على المركز الاستشاري الواردة من المنظمات غير الحكومية والمؤجلــة مـــن الدورات السابقـــة التي عقدتها اللجنة من عام 2002 إلى عام 2012 (E/C.2/2012/CRP.5)؛
    Des renseignements plus détaillés figurent dans les rapports soumis par les États parties et dans les comptes rendus analytiques des séances que le Comité a consacrées à leur examen. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات المفصلة في التقارير المقدمة من الدول الأطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة.
    Des renseignements plus détaillés figurent dans les rapports soumis par les États parties et dans les comptes rendus analytiques des séances que le Comité a consacrées à leur examen. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات المفصلة في التقارير المقدمة من الدول الأطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة.
    II. Résumé présenté par Mme Dubravka Šimonović, animatrice du débat d'experts sur le thème < < Avenir de l'égalité entre les sexes, du développement et de la paix au-delà de l'an 2000 > > tenu par le Comité préparatoire le 6 mars 2000 UN الثاني - موجز مقدم من السيدة دوبرافكا سيمونوفيتش، مديرة حلقة المناقشة المعنونة " المنظور الاستشرافي بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام فيما بعد سنة 2000 " ، التي عقدتها اللجنة التحضيرية في 6 آذار/مارس 2000
    Les États parties peuvent également consulter le rapport sur la journée de débat général consacrée aux droits de tous les enfants dans le contexte des migrations internationales, tenue par le Comité en septembre 2012. UN ويمكن للدول الأطراف أيضاً الاطلاع على التقرير المتعلِّق بيوم المناقشة العامة التي خُصصت لحقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية والتي عقدتها اللجنة في أيلول/سبتمبر 2012().
    Par ailleurs, l'UNODC a pris part à un atelier pilote organisé par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sur la législation d'application du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, atelier tenu à Vienne du 1er au 4 novembre. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك المكتب في حلقة العمل التجريبية التي عقدتها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك في فيينا، في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Note du Secrétariat transmettant les résultats des sessions de 2012 du comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج الدورات التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2012
    26. Des 64 séances que la Commission a tenues, cinq ont été prolongées jusqu'à représenter l'équivalent de cinq séances supplémentaires. UN ٦٢- من بين ٦٤ جلسة عقدتها اللجنة تم تمديد خمس جلسات لما يعادل ٥ جلسات إضافية.
    Session tenue par la Commission et questions examinées UN جيم - الدورة التي عقدتها اللجنة والمسائل التي درستها
    Earthjustice a assisté à plusieurs réunions tenues par la Commission économique pour l'Europe sur la Convention d'Aarhus. UN حضر ممثلو الصندوق عدة اجتماعات عقدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة تتعلق باتفاقية آرهوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus