En 2010, le Haut-Commissariat a organisé un séminaire de formation pour les fonctionnaires du gouvernement. | UN | وفي عام 2010، عقدت المفوضية حلقة عمل تدريبية لمسؤولين حكوميين. |
le Haut-Commissariat a organisé en mars 2008 une réunion d'experts avec divers organes des Nations Unies et institutions intergouvernementales. | UN | ففي آذار/مارس 2008، عقدت المفوضية اجتماعا للخبراء مع مجموعة متنوعة من وكالات الأمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية. |
24. À Sri Lanka, le HCDH a organisé un séminaire sur le droit à la santé avec le Law and Society Trust en mars 2005. | UN | 24- عقدت المفوضية في آذار/مارس 2005 في سري لانكا حلقة دراسية عن الحق في الصحة، بالاشتراك مع صندوق القانون والمجتمع. |
Au titre du suivi, il a organisé, du 26 au 28 juillet 2000, une réunion consultative consacrée à l'élaboration de directives pour la lutte contre la traite des personnes. | UN | وعلى سبيل المتابعة، عقدت المفوضية اجتماعا استشاريا في الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه 2000 لوضع مبادئ توجيهية تتصل بالاتجار بالأشخاص. |
Pour régler le problème, le HCR a organisé une session de questions-réponses avec les trois sociétés. | UN | وللتغلب على هذه المشكلة، عقدت المفوضية جلسة سؤال وجواب مع مقدمي العطاءات الثلاثة. |
c) La Commission a tenu sa première réunion le 24 février 2006. | UN | (ج) عقدت المفوضية اجتماعها الأول في 24 شباط/فبراير 2006. |
22. le Haut-Commissariat a tenu, du 4 au 7 août 1998, la première réunion de tous les responsables des présences sur le terrain. | UN | 22- عقدت المفوضية أول اجتماع لرؤساء المكاتب الميدانية في الفترة من 4 إلى 7 آب/أغسطس 1998. |
26. En Ouganda, le Haut-Commissariat a organisé une formation à l'intention du personnel de l'institution nationale, portant sur le suivi du respect des droits de l'homme et sur la conduite d'enquêtes. | UN | 26- وفي أوغندا، عقدت المفوضية دورة تدريبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تناولت رصد حقوق الإنسان وإجراء التحقيقات بشأنها. |
14. Conformément à la résolution 18/22, le Haut-Commissariat a organisé, les 23 et 24 février 2012, un séminaire consacré à la question des répercussions néfastes des changements climatiques sur la jouissance effective des droits de l'homme. | UN | 14- عملاً بقرار المجلس 18/22، عقدت المفوضية السامية في 23 و24 شباط/فبراير 2012 حلقة دراسية بشأن التصدي للآثار السلبية لتغير المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
32. En mai 2012, le Haut-Commissariat a organisé une réunion à Genève en présence de quelques-uns des commissaires récemment nommés de la Commission des droits de l'homme du Soudan et leur a remis des documents de fond afin de rendre la Commission opérationnelle. | UN | 32 - وفي أيار/مايو 2012، عقدت المفوضية اجتماعاً في جنيف مع بعض أعضاء لجنة حقوق الإنسان في السودان المعينين حديثاً، وزودتهم بمواد موضوعية لتمكين اللجنة من مباشرة أعمالها. |
En mars 2013, le Haut-Commissariat a organisé un stage de formation à l'intention du personnel de l'institution nationale chilienne pour la préparation du deuxième cycle d'examen périodique universel. | UN | وفي آذار/مارس 2013، عقدت المفوضية دورة تدريبية لموظفي المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في شيلي في إطار التحضير للدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل. |
En coopération avec le Département des affaires politiques et l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale, le HCDH a organisé une table ronde sur la démocratie et les droits de l'homme. | UN | وبالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، عقدت المفوضية اجتماع مائدة مستديرة عن الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
En 2008 également, le HCDH a organisé, en collaboration avec l'institution du Médiateur, un certain nombre d'ateliers concernant, entre autres, le mécanisme national de prévention au titre du Protocole facultatif à la Convention contre la torture, la planification stratégique et les procédures de dépôt de plaintes. | UN | وفي عام 2008 كذلك، عقدت المفوضية عدداً من حلقات العمل مع مؤسسة أمين المظالم بشأن أمور منها الآلية الوقائية الوطنية بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، والتخطيط الاستراتيجي، وإجراءات الشكاوى. |
6. À la suite de la série d'ateliers d'experts consacrés à l'interdiction de l'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse, qui ont lieu en 2011, le HCDH a organisé une réunion finale d'experts au Maroc en octobre. | UN | 6- وبعد أن عقدت المفوضية مجموعة من حلقات عمل الخبراء في عام 2011 بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية، نظمت في تشرين الأول/ أكتوبر اجتماعاً نهائياً للخبراء في المغرب. |
En mars 2002, il a organisé un atelier destiné à recueillir des contributions supplémentaires sur la question auprès de son personnel sur le terrain, des principaux organismes des Nations Unies, d'ONG et de donateurs. | UN | وفي آذار/مارس 2002، عقدت المفوضية حلقة عمل لجمع مزيد من المساهمات بشأن هذا الموضوع من موظفيها الميدانيين ومن وكالات الأمم المتحدة الرئيسية والمنظمات غير الحكومية والمانحين. |
Pour régler le problème, le HCR a organisé une session de questionsréponses avec les trois sociétés. | UN | وللتغلب على هذه المشكلة، عقدت المفوضية جلسة سؤال وجواب مع مقدمي العطاءات الثلاثة. |
c) La Commission a tenu sa 1re séance et présenté au Conseil des États les candidats à la Cour constitutionnelle. | UN | (ج) عقدت المفوضية أول اجتماع لها وقدمت مرشحي عضوية المحكمة الدستورية إلى مجلس الولايات. |
Le 28 juin 2013, le Haut-Commissariat a tenu une réunion de haut niveau sur la question. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه 2013 عقدت المفوضية مناسبة رفيعة المستوى بشأن عقوبة الإعدام. |
En juin 2014, le HCDH a tenu un séminaire pour communiquer des renseignements et des pratiques de référence au personnel de l'institution des droits de l'homme récemment créée en Turquie. | UN | 55- وفي حزيران/يونيه 2014، عقدت المفوضية حلقة دراسية لتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات مع موظفي مؤسسة حقوق الإنسان المُنشأة حديثاً في تركيا. |
Dans d'autres cas, le HCR a conclu des accords de coopération avec des entreprises privées. | UN | وفي حالات أخرى عقدت المفوضية ترتيبات تعاونية مع القطاع الخاص. |
À cette fin, le HautCommissariat a organisé un atelier de formation à AddisAbeba pour son personnel présent en Afrique, et a poursuivi l'exécution de ses programmes de bourses au bénéfice de représentants de peuples autochtones et de minorités. | UN | وتوخياً لتلك الغاية، عقدت المفوضية حلقة عمل تدريبية في أديس أبابا لفائدة العاملين في المفوضية في أفريقيا، وواصلت تنفيذ برامج الزمالات لبناء القدرات لفائدة ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات. |
c) La Commission nationale du pétrole a tenu sa première séance le 26 novembre 2005. | UN | (ج) عقدت المفوضية أول اجتماع لها في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Pour accroître la coopération au sein du système des Nations Unies, le Haut Commissariat a créé un groupe interinstitutions qui se réunit régulièrement depuis la fin de 1997 pour débattre des initiatives individuelles ou communes à prendre dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire. | UN | ولتعزيز الشراكة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، عقدت المفوضية فرقة مشتركة بين الوكالات خاصة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، ما زالت تجتمع بانتظام منذ أواخر عام ١٩٩٧ لمناقشة المبادرات الفردية أو المشتركة المتخذة فيما يتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين. |