"عقدت جلسة" - Traduction Arabe en Français

    • a tenu une séance
        
    • réunion de
        
    • une audience
        
    • lors de sa comparution initiale organisée
        
    En outre, le Sous-Groupe de travail sur la criminalistique a tenu une séance à Pristina et la Commission du Gouvernement du Kosovo sur les personnes disparues a approuvé son rapport annuel de 2010 ainsi que le plan d'action pour 2011. UN إضافة إلى ذلك، عقدت جلسة للفريق الفرعي المعني بالطب الشرعي في بريشتينا واعتمدت اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين والتابعة لحكومة كوسوفو تقريرها السنوي لعام 2010 وخطة عملها لعام 2011.
    11. Le Comité des conférences a tenu une séance consacrée à des questions et réponses sur les initiatives de diffusion des connaissances et de formation dans les domaines de la traduction et de l'interprétation. UN 11 - وأشارت إلى أن اللجنة عقدت جلسة للأسئلة والأجوبة عن مبادرات الأمانة العامة للاتصال والتدريب في مجال الترجمة التحريرية والشفوية.
    Le 10 octobre le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH). UN في 10 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت جلسة خاصة للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    En 2002, une réunion s'est tenue immédiatement avant la réunion de la Sous-Commission et toutes les dépenses s'y rapportant ont été financées au moyen des ressources existantes. UN وفي عام 2002، عقدت جلسة واحدة قبل اجتماع اللجنة الفرعية مباشرة، وتم استيعاب جميع التكاليف المتصلة بهذه الجلسة.
    :: Au début de 1997, une audience a été organisée sur le thème de la violence à l'égard des femmes migrantes. UN ● في أوائل عام 1997، عقدت جلسة استماع بشأن العنف الموجه ضد النساء المهاجرات.
    Après son transfert le 28 février 2005 à La Haye, l'accusé a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation lors de sa comparution initiale organisée le 3 mars 2005. UN وفي أعقاب نقله إلى لاهاي في 28 شباط/فبراير 2005، عقدت جلسة تمهيدية في 3 آذار/مارس 2005، أنكر فيها المتهم جميع التهم الموجهة إليه.
    Le 26 et 29 avril, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique en vue d'examiner les propositions relatives au rôle de l'Organisation des Nations Unies au Timor oriental après l'indépendance qui étaient formulées dans le dernier rapport en date du Secrétaire général. UN وفي 26 و 29 نيسان/أبريل، عقدت جلسة علنية لمجلس الأمن من أجل مناقشة المقترحات المتعلقة بدور الأمم المتحدة في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، والمطروحة في آخر تقرير مقدم من الأمين العام بهذا الشأن.
    Le 16 janvier, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents et des forces de police à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). UN في 16 كانون الثاني/يناير، عقدت جلسة خاصة للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    m) Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 918 (1994) concernant le Rwanda a tenu une séance et examiné une communication concernant l'embargo obligatoire sur les armes que le Conseil avait décidé à l'encontre de ce pays. UN )م( لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن رواندا، عقدت جلسة واحدة وتناولت رسالة واحدة تتعلق بالحظر الالزامي على توريد اﻷسلحة الذي فرضه المجلس على ذلك البلد.
    Je vous informe que le 10 octobre 2002, la Sixième Commission a tenu une séance officieuse au cours de laquelle elle a examiné les parties pertinentes du rapport du Comité du programme et de la coordination (A/57/16), ainsi que le rapport sur l'évaluation approfondie du programme relatif aux affaires juridiques (E/AC.51/2002/5) établi par le Bureau des services de contrôle interne. UN أود أن أبلغكم أن اللجنة السادسة عقدت جلسة غير رسمية في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 نظرت خلالها في الأجزاء ذات الصلة من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق (A/57/16)، وكذلك التقرير المتعلق بالتقييم المتعمق للشؤون القانونية (E/AC.51/2002/5)، الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Les cinq premières réunions ont été organisées en séances privées, tandis que la réunion de juillet 2014 a été convoquée sous la forme d'une réunion d'information. UN وعقدت الجلسات الخمس الأولى كجلسات خاصة، في حين عقدت جلسة تموز/يوليه 2014 في شكل جلسة إحاطة.
    56. À l'issue de la première session du Comité préparatoire, une réunion de presse s'est tenue le 18 février au cours de laquelle le Président du Comité a parlé des résultats de la session. UN ٥٦ - وعقب الدورة اﻷولى للجنة التضحيرية، عقدت جلسة إعلامية صحفية في ١٨ شباط/فبراير ناقش فيها رئيس اللجنة التحضيرية نتائج الدورة، وحضرها حوالي ٢٠ صحفيا.
    1.1.2 Le Groupe des Amis s'est réuni pour formuler des recommandations afin de faire progresser le processus de paix (réunion de réflexion de haut niveau en février 2003 et présentation des recommandations de cette réunion aux parties en mars 2003) UN عقد فريق الأصدقاء اجتماعا لوضع توصيات من أجل دفع عملية السلام قدما (عقدت جلسة رفيعة المستوى لتبادل الأفكار في شباط/فبراير 2003، ثـم تـم عرض التوصيات على الأطراف في آذار/مارس 2003)
    Cinquièmement, une audience s'est déroulée en vertu de l'article 61 du règlement de procédure et de preuve du Tribunal. UN خامسا، عقدت جلسة استماع بموجب المادة ٦١ من النظام الداخلي للمحكمة وقواعد اﻹثبات.
    Pendant qu'il se trouvait au Canada, une audience s'est tenue et un juge américain a accordé la garde des enfants à sa femme. UN وبينما كان في كندا، عقدت جلسة استماع وقرر قاضٍ أمريكي أن تكون حضانة الأطفال لزوجة صاحب البلاغ.
    Pendant qu'il se trouvait au Canada, une audience s'est tenue et un juge américain a accordé la garde des enfants à sa femme. UN وبينما كان في كندا، عقدت جلسة استماع وقرر قاضٍ أمريكي أن تكون حضانة الأطفال لزوجة صاحب البلاغ.
    Après avoir été transféré au Tribunal le 7 mars 2005, Momčilo Perišić a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation retenus contre lui lors de sa comparution initiale organisée le 9 mars 2005. UN 103 - بعد تحويل موشيلو برسيتش إلى المحكمة في 7 آذار/مارس 2005، عقدت جلسة تمهيدية في 9 آذار/مارس 2005، حيث أنكر المتهم جميع التهم الموجهة إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus