"عقد القانون الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • la Décennie du droit international
        
    • la Décennie pour le droit international
        
    128. Le Mouvement fédéraliste mondial a appuyé pleinement la proposition, instamment prié les gouvernements de faire du financement adéquat du congrès une priorité et souligné que celui-ci pourrait grandement contribuer à revitaliser la Décennie du droit international. UN المتصور عقده في عام ١٩٩٥، وحثت الحكومات على إيلاء أولوية عليا إلى تمويل المؤتمر تمويلا مناسبا، وشددت على إمكان إسهام هذا المؤتمر بصورة هامة في تنشيط عقد القانون الدولي.
    Alors que la Décennie du droit international touche à sa fin, le rôle du droit international est manifestement plus important que jamais. UN ولما كان عقد القانون الدولي يقترب من نهايته، فمن الواضح أن دور القانون الدولي أكبر منه في أي وقت مضى.
    Un événement de cette nature a déjà été organisé sous les auspices de l'Organisation durant la Décennie du droit international. UN وقد تم من قبل تنظيم حدث من هذا النوع داخل الأمم المتحدة في أثناء عقد القانون الدولي.
    Il va de soi que les mesures concernant son organisation doivent être prises en collaboration avec l'ONU dans le cadre de la Décennie pour le droit international qu'elle a proclamée. UN وينبغي بالطبع أن تنفذ التدابير المتعلقة بتنظيمه بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة في اطار عقد القانون الدولي الذي أعلنته.
    Contribution de la Commission à la Décennie pour le droit international UN مساهمة لجنة القانون الدولي في عقد القانون الدولي
    La Cour participe activement au programme de la Décennie pour le droit international. UN وتشترك المحكمة اشتراكا فعالا في برنامج عقد القانون الدولي.
    E. Contribution à la Décennie du droit international 258 260 UN هاء - مساهمة اللجنة في عقد القانون الدولي
    161. La Commission a accepté en principe une proposition tendant à publier, à l'occasion de la Décennie du droit international, une série d'études qui seront élaborées par certains de ses membres. UN ١٦١- وقبلت اللجنة من حيث المبدأ اقتراحا بنشر مجموعة من الدراسات التي أعدها بعض أعضائها، بمناسبة عقد القانون الدولي.
    Cela constitue une importante contribution de la part de la Cour à l'un des objectifs de la Décennie du droit international, qui se terminera cette année, pour ce qui est de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'un plus large intérêt pour le droit international. UN وهذا، فـــي رأي وفدي، كان إسهاما رئيسيا من المحكمة في تحقيق أحد أهداف عقد القانون الدولي الذي سيصل إلى نهايته هذا العام، فيما يتعلق بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وتقديره تقديرا أوسع نطاقا.
    Les célébrations du centenaire de la première Conférence internationale de la paix ont apporté à la clôture de la Décennie du droit international une contribution importante et appropriée. UN " ومن اﻹسهامات الهامة والماسبة لاختتام عقد القانون الدولي الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام.
    258. La Commission a réaffirmé sa décision de publier un recueil d'études signées par des membres à titre de contribution à la Décennie du droit international. UN ٨٥٢- أكدت اللجنة من جديد قرارها بنشر مجموعة من المقالات من إعداد أعضاء اللجنة كمساهمة منها في عقد القانون الدولي.
    Cela aurait plusieurs effets positifs, notamment celui de faciliter la participation active du Bureau international de la Cour permanente d'arbitrage aux réunions des Nations Unies portant sur l'examen de systèmes de règlement pacifique des différends internationaux, de même qu'à la mise au point et à la mise en oeuvre du programme de la Décennie du droit international. UN وهذا من شأنه أن يترك بضعة آثار إيجابية أحدها تيسير مشاركة نشطة من جانب المكتب الدولي لمحكمة التحكيم الدائمة في اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تتم فيها مناقشة نظم التسوية السلمية للمنازعات الدولية باﻹضافة الى المشاركة في تطوير برنامج عقد القانون الدولي وفي تنفيذه.
    Durant la seule période de la Décennie du droit international, ce sont plus de 70 conventions multilatérales, autrement dit une moyenne annuelle de sept, qui ont été adoptées sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وخلال عقد القانون الدولي وحده، اعتمدت أكثر من ٧٠ اتفاقية متعددة اﻷطراف - بعبــارة أخــرى سبع اتفاقيات في المتوسط سنويا - تحت رعايــة اﻷمم المتحدة.
    La série de conférences et de sommets mondiaux de l'ONU — le plus grand rassemblement de nations, de dirigeants, d'organes de traité et de la société civile dans toute l'histoire — a eu lieu durant la Décennie du droit international. UN وتزامنت دورة اﻷمم المتحدة من المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة - وهي أكبر تجمعات للدول والقادة والهيئات التعاهدية والمجتمع المدني في التاريخ - مع عقد القانون الدولي.
    Le projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales soumis par la Mongolie est, dans sa forme actuelle, conforme aux principes généraux du droit international. Il correspond aux objectifs visés par la Décennie du droit international et renforce la coopération entre les États. UN ٣٩ - إن مشروع مبادئ المفاوضات الدولية، الذي قدمته منغوليا، يتوافق في شكله الحالي مع المبادئ العامة للقانون الدولي، كما يتماشى مع اﻷهداف المتوخاة من عقد القانون الدولي ويعزز التعاون فيما بين الدول.
    La Cour participe activement au programme de la Décennie pour le droit international. UN وتشترك المحكمة اشتراكا فعالا في برنامج عقد القانون الدولي.
    Contribution de la Commission à la Décennie pour le droit international UN مساهمة اللجنة في عقد القانون الدولي
    Il y a 10 ans, jour pour jour, l'Assemblée générale, dans sa résolution 44/23, avait proclamé la Décennie pour le droit international. UN قبل عشر سنوات، وفي هذا اليوم بعينه، أعلنت الجمعية العامة عقد القانون الدولي في قرارها ٤٤/٢٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus