"عقد المجلس جلسة علنية" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil a tenu une séance publique
        
    • lors d'une séance publique
        
    Dans l'après-midi, le Conseil a tenu une séance publique sur la même question. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن هذه المسألة.
    L'après-midi, le Conseil a tenu une séance publique sur le Moyen-Orient. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط.
    Le 15 mai, le Conseil a tenu une séance publique suivie de consultations sur la situation en République centrafricaine. UN في 15 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية تلتها مشاورات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 10 juin, le Conseil a tenu une séance publique pour examiner la situation au Kosovo. UN وفي 10 حزيران/يونيه عقد المجلس جلسة علنية للنظر في الحالة في كوسوفو.
    Le 17 juin, le Conseil a tenu une séance publique consacrée au problème de la drogue. UN وفي 17 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة علنية منصبة على مشكلة المخدرات.
    Le 26 avril, le Conseil a tenu une séance publique consacrée à la Côte d'Ivoire. UN وفي 26 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة علنية بشأن كوت ديفوار.
    Le 16 mai, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Timor-Leste. UN في 16 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    le Conseil a tenu une séance publique, le 25 août, sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. UN عقد المجلس جلسة علنية في 25 آب/أغسطس عن الحالة في أفغانستان وتأثيرها على السلام والأمن الدوليين.
    Le 14 février, le Conseil a tenu une séance publique au cours de laquelle il a entendu l'exposé du Représentant spécial du Secrétaire général, Søren Jessen-Petersen, sur les principales questions définissant les politiques nationales au Kosovo. UN في 14 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة علنية قدم خلالها الممثل الخاص للأمين العام، سورين جيسين - بيترسن، إحاطة إعلامية إلى المجلس عن المسائل الرئيسية التي تحدد السياسة الحالية في كوسوفو.
    Le 5 mai, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Népal au cours de laquelle il a entendu un exposé de la Représentante du Secrétaire général au Népal et Chef de la MINUNEP, Karin Landgren. UN وفي 5 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في نيبال واستمع إلى إحاطة قدمتها كارين لاندغرين، ممثلة الأمين العام في نيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Le 17 juin, le Conseil a tenu une séance publique, afin d'examiner le dernier rapport du Secrétaire général sur les activités de la MINUK. UN وفي 17 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة علنية للنظر في آخر تقرير للأمين العام يتناول أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Le 30 octobre 2008, le Conseil a tenu une séance publique pour adopter son rapport annuel à l'Assemblée générale, pour la période allant du 1er août 2007 au 31 juillet 2008. UN في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، عقد المجلس جلسة علنية لاعتماد تقريره السنوي الذي يقدمه إلى الجمعية العامة والذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    Le 17 juin, le Conseil a tenu une séance publique pour examiner le dernier rapport du Secrétaire général sur les activités de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). UN في 17 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة علنية لتناول التقرير الأخير للأمين العام الذي يشمل أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Le 4 décembre 2003, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation au Burundi, à laquelle ont participé le Vice-Président de l'Afrique du Sud et Facilitateur du processus de paix au Burundi, et le Président du Conseil économique et social. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في بوروندي، شارك فيها نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le 24 novembre 2003, le Conseil a tenu une séance publique consacrée au renforcement de la coopération entre le système des Nations Unies et la sous-région centrafricaine aux fins du maintien de la paix et de la sécurité. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقد المجلس جلسة علنية للنظر في تقوية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية في مجال صون السلام والأمن.
    Le 26 février 2004, suite à la demande formulée par le Gouvernement jamaïcain au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), le Conseil a tenu une séance publique sur la question de Haïti. UN وفي 26 شباط/فبراير 2004، وبناء على طلب حكومة جامايكا باسم الجماعة الكاريبية، عقد المجلس جلسة علنية بشأن المسألة المتعلقة بهايتي.
    Le 6 avril 2004, le Conseil a tenu une séance publique consacrée aux résultats de la Conférence de Berlin sur l'Afghanistan, tenue les 31 mars et 1er avril 2004. UN وفي 6 نيسان/أبريل 2004، عقد المجلس جلسة علنية لمناقشة نتائج مؤتمر برلين بشأن أفغانستان الذي انعقد في يومي 31 آذار/مارس و1 نيسان/أبريل 2004.
    Le 24 février, le Conseil a tenu une séance publique consacrée à la réforme du secteur de la sécurité et entendu des exposés des envoyés spéciaux de l'Allemagne et du Japon au sujet des progrès réalisés dans les domaines de la formation à la vie politique ainsi que du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. UN وفي 24 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة علنية بشأن إصلاح القطاع الأمني واستمع إلى إحاطات من مبعوثي ألمانيا واليابان الخاصين عن التقدم المحرز في مجال التدريب السياسي ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le 29 juillet, le Conseil a tenu une séance publique et le Président du Comité a présenté son deuxième rapport oral, qui comprenait notamment une évaluation de l'application par les États Membres des mesures imposées par le Conseil. UN وفي 29 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة علنية وقدّم رئيس اللجنة تقريره الشفوي الثاني، الذي تضمّن تقييما لتنفيذ الدول الأعضاء للتدابير المفروضة من المجلس.
    Le 13 mars, le Conseil a tenu une séance publique au cours de laquelle le Secrétaire général adjoint Kieran Prendergast a fait un exposé sur la situation politique, militaire et humanitaire en Afghanistan. UN عقد المجلس جلسة علنية في 13 آذار/مارس للاستماع إلى إحاطة من وكيل الأمين العام بريندرغاست بشأن الحالة السياسية والعسكرية والإنسانية في أفغانستان.
    lors d'une séance publique tenue le 18 juillet, le Conseil a examiné la situation en République démocratique du Congo. UN وفي 18 تموز/يوليه عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus