Au Gabon, un contrat de concession pour l'eau et l'électricité imposait au prestataire de recueillir des données et de suivre le bon déroulement des activités. | UN | ففي الغابون كان عقد امتياز المياه والكهرباء يتطلب استخدام مقاولين خارجيين لجمع المعلومات ورصد الأداء. |
Il n'est donc pas nécessaire de dresser la liste des autorités publiques qui peuvent conclure un contrat de concession. | UN | لذلك، ليس من الضروري سرد السلطات العمومية ذات الصلة التي يجوز لها إبرام عقد امتياز. |
Disposition type 19 (Procédures de négociation d'un contrat de concession) | UN | الحكم النموذجي 19- اجراءات التفاوض بشأن عقد امتياز |
d) Les procédures de négociation d'un contrat de concession; | UN | (د) إجراءات للتفاوض بشأن عقد امتياز ومحتوى عقد الامتياز. |
i) < < Détermination contractuelle par un accord de concession publique du volume de gaz de décharge piégé et brûlé en torchère > > ; | UN | `1` " المقدار التعاقدي لاحتباس وإشعال غاز مدافن القمامة المحدد من خلال عقد امتياز عام " ؛ |
Procédure de négociation d'un contrat de concession | UN | إجراءات التفاوض بشأن عقد امتياز |
Procédures de négociation d'un contrat de concession | UN | اجراءات التفاوض بشأن عقد امتياز |
Procédures de négociation d'un contrat de concession | UN | الحكم النموذجي 19- إجراءات التفاوض بشأن عقد امتياز |
Procédures de négociation d'un contrat de concession | UN | الحكم النموذجي 19- اجراءات التفاوض بشأن عقد امتياز |
Procédures de négociation d'un contrat de concession | UN | الحكم النموذجي 19- إجراءات التفاوض بشأن عقد امتياز |
Selon les informations disponibles, seul un contrat de concession a été annulé, contrat qui avait été signé en 2000 mais n'avait jamais été exécuté. | UN | وحسب المعلومات المتاحة، لم يُلغَ سوى عقد امتياز واحد، وهو عقد يتعلق بامتياز مُنح في عام 2000 ولم يُشرع في تنفيذه إطلاقاً. |
Les représentants ont confirmé que la priorité du Gouvernement devait être la mise en service, dès que possible, du port de La Unión dans le cadre d'un contrat de concession. | UN | وأكد المندوبون أن تجهيز مينـاء " لا أونيون " للعمل بموجب عقد امتياز في أقرب وقت ممكن ينبغي أن يكون إحدى أولويات الحكومة. |
ii) AM0002: Réduction des émissions de GES grâce au piégeage et au brûlage en torchère des gaz de décharge, le niveau de référence étant défini dans un contrat de concession de service public; | UN | `2` AM0002: خفض الانبعاثات من غازات الدفيئة عن طريق احتباس وإحراق غاز مدافن القمامة، حيث يكون خط الأساس محدداً بموجب عقد امتياز عام |
Réduction des émissions de gaz à effet de serre grâce à l'extraction et au brûlage en torchère des gaz de décharge, le niveau de référence étant défini dans un contrat de concession de services publics − Version 2 | UN | AM0002: خفض الانبعاثات من غازات الدفيئة عن طريق احتجاز وإحراق غاز مدافن القمامة، حيث يكون خط الأساس محدداً بموجب عقد امتياز عام - الصيغة 2 |
d) Le terme `concessionnaire'désigne la personne qui exécute un projet d'infrastructure dans le cadre d'un contrat de concession conclu avec une autorité contractante; | UN | " (د) يعني `صاحب الامتياز`* الشخص الذي يقوم بتنفيذ مشروع للبنية التحتية بمقتضى عقد امتياز يبرم مع السلطة المتعاقدة؛ |
d) Le terme " concessionnaire " désigne la personne qui exécute un projet d'infrastructure dans le cadre d'un contrat de concession conclu avec une autorité contractante; | UN | (د) يعني " صاحب الامتياز " * الشخص الذي يقوم بتنفيذ مشروع للبنية التحتية بمقتضى عقد امتياز يبرم مع السلطة المتعاقدة؛ |
d) Le terme " concessionnaire " désigne la personne qui exécute un projet d'infrastructure dans le cadre d'un contrat de concession conclu avec une autorité contractante; | UN | (د) يعني " صاحب الامتياز " الشخص الذي يقوم بتنفيذ مشروع للبنية التحتية بمقتضى عقد امتياز يبرم مع السلطة المتعاقدة؛ |
d) Le terme " concessionnaire " désigne la personne qui exécute un projet d'infrastructure dans le cadre d'un contrat de concession conclu avec une autorité contractante; | UN | (د) يعني " صاحب الامتياز " * الشخص الذي يقوم بتنفيذ مشروع للبنية التحتية بمقتضى عقد امتياز يبرم مع السلطة المتعاقدة؛ |
d) Le terme " concessionnaire " désigne la personne qui exécute un projet d'infrastructure dans le cadre d'un contrat de concession conclu avec une autorité contractante; | UN | (د) يعني " صاحب الامتياز " الشخص الذي يقوم بتنفيذ مشروع للبنية التحتية بمقتضى عقد امتياز يبرم مع السلطة المتعاقدة؛ |
Enfin, s'il contrôle les services d'approvisionnement en eau de zones étendues, le prestataire privé dispose d'un pouvoir considérablement accru pour exiger une renégociation du contrat. Par conséquent, tout accord de concession devrait être assorti de modalités, la caution de bonne fin par exemple, propres à garantir la pleine exécution du contrat. | UN | وأخيراً تؤدي السيطرة على توريد خدمات المياه إلى مناطق واسعة إلى تزايد نفوذ المورد الخاص في إعادة التفاوض بشأن عقده، ومن ثم، ينبغي أن يتضمن أي عقد امتياز أدوات مثل سندات الأداء لضمان الأداء الكامل للعقد. |