À cette fin, ces bureaux prévoient notamment d'organiser des séminaires, des ateliers, des tables rondes et des réunions régionales. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تشمل الأنشطة المزمَع القيام بها عقد حلقات دراسية وحلقات عمل وحلقات نقاش واجتماعات إقليمية. |
ii) organiser des séminaires, des symposiums et des conférences au sein des institutions, au niveau national ou au niveau international, ou en encourager l'organisation; | UN | `2` عقد أو التشجيع على عقد حلقات دراسية وندوات ومؤتمرات داخل المؤسسات على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
organisation de séminaires régionaux dans le cadre de l'évaluation du rapport annuel sur les droits de l'homme dans le monde | UN | عقد حلقات دراسية إقليمية من أجل التقرير العالمي لحقوق الإنسان المجموع الفرعي: |
Les activités de formation ont porté principalement sur la protection régionale et l'organisation de séminaires sur la législation relative aux réfugiés, à l'intention du personnel du siège et hors siège. | UN | وقد تمثلت اﻷنشطة التدريبية بصورة رئيسية في عقد حلقات دراسية اقليمية معنية بمجال الحماية وقانون اللاجئين شارك فيها موظفون ميدانيون وموظفون من المقر. |
Le Portugal encourage également le partage des informations sur l'extension du plateau continental, y compris en organisant des séminaires de formation. | UN | كما تشجع البرتغال على تقاسم المعلومات بشأن تمديد الجرف القاري، بوسائل تشمل عقد حلقات دراسية تدريبية. |
Il faudrait encourager la tenue de séminaires dans les universités et dans des cadres informels. | UN | يجب التشجيع على عقد حلقات دراسية في الجامعات وفي السياق غير الرسمي. |
6. L'Unité a été sollicitée à maintes occasions pour animer des séminaires et dispenser des formations sur la compréhension de la Convention, ou de certains de ses aspects, et de son fonctionnement. | UN | 6- وقد دُعيت وحدة دعم التنفيذ في عدة مناسبات إلى عقد حلقات دراسية وتقديم التدريب على فهم الاتفاقية أو جوانب منها أو عملياتها. |
ii) organiser des séminaires, des symposiums et des conférences au sein des institutions, au niveau national ou au niveau international, ou en encourager l'organisation; | UN | `2` عقد أو التشجيع على عقد حلقات دراسية وندوات ومؤتمرات داخل المؤسسات على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
Les scientifiques devraient être encouragés à organiser des séminaires et ateliers ainsi qu'à rédiger des articles sur leurs recherches, dans le cadre d'une action de sensibilisation. | UN | ينبغي تشجيع العلماء على عقد حلقات دراسية وحلقات عمل وإعداد بحوث بغرض التوعية |
v) organiser des séminaires de gestion des missions à l’intention des personnes qui pourraient être appelées à de hautes fonctions; | UN | ' ٥` عقد حلقات دراسية عن إدارة البعثات لكبار الموظفين المحتملين؛ |
v) organiser des séminaires de gestion des missions à l’intention des personnes qui pourraient être appelées à de hautes fonctions; | UN | ' ٥` عقد حلقات دراسية عن إدارة البعثات لكبار الموظفين المحتملين؛ |
Ils ont également fait observer qu'il importait d'organiser des séminaires de formation professionnelle afin d'améliorer les compétences du personnel. | UN | كما أكدت على أهمية عقد حلقات دراسية للموظفين لتعزيز خبرتهم المهنية. |
Ils incluent l'organisation de séminaires de formation à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux et des ONG nationales, centrés sur le droit des réfugiés et la détermination du statut de réfugié. | UN | وتضمنت هذه الجهود عقد حلقات دراسية تدريبية لموظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية تركز على قوانين اللاجئين وتحديد وضع اللاجئ. |
De même, alors que le rapport fait état de l'organisation de séminaires visant à éliminer les stéréotypes, il aurait été utile de parler des efforts déployés pour modifier l'image des femmes dans les mass média et dans les manuels scolaires s'il y a lieu. | UN | وأضافت أن التقرير أشار إلى عقد حلقات دراسية ترمي إلى القضاء على المفاهيم النمطية، ولكنه كان من الواجب أن يوضح أيضاً الجهود المبذولة لتغيير صورة المرأة في وسائط الإعلام الجماهيرية وفي الكتب المدرسية، إن كانت هناك جهود من هذا القبيل. |
:: organisation de séminaires visant à permettre une meilleure compréhension des doctrines d'autres États. | UN | - عقد حلقات دراسية لتعميق فهم كل دولة للمبادئ العسكرية للدول الأخرى. |
- organisation de séminaires dont la coordination et la supervision sont assurées par la Direction du perfectionnement; | UN | - عقد حلقات دراسية يتولى تنسيقها والإشراف عليها مكتب التدريب الإضافي؛ |
Nous appelons l'Organisation mondiale de la santé (OMS) à renforcer les capacités des pays de la sous-région en organisant des séminaires et en assurant une formation. | UN | ونناشد منظمة الصحة العالمية أن تعزز قدرات بلدان المنطقة دون الإقليمية عن طريق عقد حلقات دراسية وتوفير التدريب. |
Les établissements d'enseignement de la République participent aussi activement à cette campagne d'information annuelle en organisant des séminaires, des tables rondes et des conférences en dehors des cours. | UN | وتشارك المؤسسات التعليمية في جمهورية قيرغيزستان بنشاط أيضاً في هذه الحملة السنوية من خلال عقد حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة وإلقاء دروس خارج المقررات المدرسية. |
tenue de séminaires d'entreprise en 36 endroits à l'intention de pays en développement et de pays en transition économique | UN | عقد حلقات دراسية تتعلق بالأعمال التجارية في 36 موقعا لفائدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
c) L'Unité continuera, sur demande, à animer des séminaires et dispenser des formations sur la compréhension de la Convention et de son fonctionnement. | UN | (ج) ستستمر وحدة دعم التنفيذ في عقد حلقات دراسية وتقديم التدريب على فهم الاتفاقية وعملياتها، بناء على الطلب. |
Des doutes subsistent quant à la nécessité de tenir des séminaires à New York. | UN | وليس من الواضح إلى أي مدى سيتاح عقد حلقات دراسية في نيويورك مستقبلا. |
Comme on n'a pas les moyens de détacher les fonctionnaires du secrétariat pour diriger les séminaires, il est presque impossible d'en organiser. | UN | فنظرا للنقص في المساعدة المالية الخاصة بتكاليف سفر موظفي اﻷمانة، تعذر عمليا عقد حلقات دراسية. |
D'autres séminaires de suivi sont prévus. | UN | ويُتوقع عقد حلقات دراسية في المستقبل على سبيل المتابعة. |
Le projet comportait des séminaires organisés à l'intention des autorités judiciaires et des membres d'organisations de défense des droits de l'homme, ainsi que la production d'affiches et de brochures en créole, une bande vidéo de formation, et des représentations théâtrales sur le thème du règlement des différends. | UN | وشمل هذا المشروع عقد حلقات دراسية للسلطات القضائية وأعضاء منظمات حقوق اﻹنسان، كما شمل إنتاج ملصقات وكتيبات وفيلم تدريبي مسجل على شريط الفيديو وعروض مسرحية بشأن تسوية النزاعات، وذلك باللغة الكربولية. |
Dans le cadre de cette initiative, on a organisé des séminaires de formation sur les nouvelles techniques de production et de conception ainsi que des visites d'échange entre producteurs. | UN | وشمل ذلك عقد حلقات دراسية تدريبية بشأن المنتج الجديد وتكنولوجيا التصميم وتبادل الزيارات بين المنتجين. |