"عقد دورات استثنائية" - Traduction Arabe en Français

    • convoquer des sessions extraordinaires
        
    • tenir des sessions extraordinaires
        
    • sessions extraordinaires de
        
    • convocation de sessions extraordinaires
        
    • tenue de sessions extraordinaires
        
    • organisant des sessions extraordinaires
        
    • une session extraordinaire
        
    On devrait envisager la possibilité de convoquer des sessions extraordinaires qui seraient consacrées à l'examen de tel ou tel aspect important de la coopération internationale pour le développement. UN وينبغي التفكير في عقد دورات استثنائية تعنى بالجوانب الرئيسية التي ينطوي عليها التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Lorsque le Comité n'est pas en session, le Président peut convoquer des sessions extraordinaires en consultation avec les autres membres du Bureau. UN وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية للجنة بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين.
    Lorsque le Comité n'est pas en session, le/la Président(e) peut convoquer des sessions extraordinaires en consultation avec les autres membres du Bureau. UN وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين.
    Il peut aussi tenir des sessions extraordinaires à la demande de l'un de ses membres, sous réserve que celui-ci bénéficie du soutien d'un tiers des autres membres. UN ويجوز للمجلس أيضا عقد دورات استثنائية حسب الحاجة وبناءً على طلب عضو واحد من أعضاء المجلس على أن يؤيده ثلثُ الأعضاء.
    On pourrait envisager la possibilité de convoquer, à un nombre d'années d'intervalle donné, des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale qui seraient consacrées à l'examen de tel ou tel aspect important de la coopération internationale pour le développement. UN ويمكن النظر في عقد دورات استثنائية للجمعية، كل بضع سنوات، تُعنى بالجوانب الرئيسية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    7. Prie en outre le Secrétaire général de développer ses propositions concernant la convocation de sessions extraordinaires de l'Assemblée générale et de réunions au sommet représentatives, consacrées aux principales questions à traiter dans le cadre du dialogue sur la coopération économique internationale pour le développement, notamment celles qui figurent dans l'Agenda pour le développement; UN " ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يتوسع في مقترحاته الداعية الى عقد دورات استثنائية للجمعية العامة واجتماعات على مستوى القمة ذات طابع تمثيلي بشأن القضايا الرئيسية ذات الصلة بالحوار بشأن التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية، بما فيها القضايا المعينة في خطة التنمية؛
    La tenue de sessions extraordinaires pour examiner des questions thématiques représente une étape importante dans les travaux du Conseil. UN ويمثل عقد دورات استثنائية لتناول المسائل المتعلقة بموضوع محدد مَعْلما في تاريخ عمل المجلس.
    :: Insister pour que le système de protection des droits de l'homme réagisse efficacement et immédiatement en cas d'urgence, par exemple en organisant des sessions extraordinaires du Conseil des droits de l'homme. UN :: الإصرار على صدور استجابة فعالة وفورية من منظومة حماية حقوق الإنسان لحالا الطوارئ، بجملة وسائل منها مثلا عقد دورات استثنائية لمجلس حقوق الإنسان.
    Lorsque le Comité n'est pas en session, le/la Président(e) peut convoquer des sessions extraordinaires en consultation avec les autres membres du Bureau. UN وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين.
    Lorsque le Comité n'est pas en session, le/la Président(e) peut convoquer des sessions extraordinaires en consultation avec les autres membres du Bureau. UN وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس أن يدعو إلى عقد دورات استثنائية للجنة بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين.
    Lorsque le Comité n'est pas en session, le/la Président(e) peut convoquer des sessions extraordinaires en consultation avec les autres membres du Bureau. UN وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس أن يدعو إلى عقد دورات استثنائية للجنة بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين.
    Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient. UN ويجوز للرئيس الدعوة إلى عقد دورات استثنائية عندما تتطلب القضايا المدرجة في جدول الأعمال ذلك.
    Lorsque le Comité n'est pas en session, le/la Président(e) peut convoquer des sessions extraordinaires en consultation avec les autres membres du Bureau. UN وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين.
    Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient. UN ويجوز للرئيس الدعوة إلى عقد دورات استثنائية عندما تتطلب القضايا المدرجة في جدول الأعمال ذلك.
    Lorsque le Comité n'est pas en session, le/la Président(e) peut convoquer des sessions extraordinaires en consultation avec les autres membres du Bureau. UN وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين.
    Lorsque le Comité n'est pas en session, le/la Président(e) peut convoquer des sessions extraordinaires en consultation avec les autres membres du Bureau. UN وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين.
    Confirme que le cycle biennal des sessions du Conseil d'administration sera maintenu mais que le Conseil d'administration aura la possibilité, s'il le juge nécessaire, de tenir des sessions extraordinaires. UN يؤكد اﻹبقاء على عقد اجتماعات مجلس اﻹدارة مرة كل سنتين، ولكن مع توافر المرونة للمجلس في أن يدعو الى عقد دورات استثنائية إذا ما رأى ضرورة لذلك.
    Les activités du nouvel organe ne devraient pas être liées à celles du Conseil de sécurité et il devrait garder le droit de tenir des sessions extraordinaires avec l'accord de la majorité de ses membres comme peut le faire actuellement la Commission des droits de l'homme. UN وينبغي ألا يرتبط عمل الهيئة الجديدة بمجلس الأمن وأن تحتفظ هذه الهيئة بحق عقد دورات استثنائية بموافقة أغلبية أعضائها، على غرار الإجراء المعمول به حالياً في لجنة حقوق الإنسان.
    Des sessions extraordinaires de l'Assemblée peuvent aussi être convoquées par le Bureau soit d'office soit à la demande du tiers des États Parties, conformément à l'article 112, paragraphe 6, du Statut. UN ويجوز للمكتب كذلك أن يدعو إلى عقد دورات استثنائية للجمعية بمبادرة منه أو بناء على طلب من ثلث الدول الأطراف وفقا للفقرة 6 من المادة 112 من النظام الأساسي.
    8. Prie en outre le Secrétaire général de développer ses propositions concernant la convocation de sessions extraordinaires de l'Assemblée générale consacrées aux principales questions à traiter dans le cadre du dialogue sur la coopération économique internationale pour le développement, notamment celles qui figurent dans l'Agenda pour le développement; UN ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يتوسع في مقترحاته الداعية الى عقد دورات استثنائية للجمعية العامة بشأن القضايا الرئيسية ذات الصلة بالحوار بشأن التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية، بما فيها القضايا المعينة في خطة للتنمية؛
    Parmi les solutions envisagées, la seule qui ait été jugée acceptable est la tenue de sessions extraordinaires. UN ومن بين الخيارات الممكنة لم يعتبر خيارا مقبولا إلا عقد دورات استثنائية.
    :: Insister pour que le système de protection des droits de l'homme réagisse efficacement et immédiatement en cas de situation d'urgence, par exemple en organisant des sessions extraordinaires du Conseil des droits de l'homme; UN :: الإصرار على صدور استجابة فعالة وفورية من منظومة حماية حقوق الإنسان لحالات الطوارئ، بجملة وسائل منها مثلا عقد دورات استثنائية لمجلس حقوق الإنسان؛
    110. Seul le pouvoir exécutif peut convoquer une session extraordinaire et ne peuvent être abordés que les projets et les questions expressément inscrits dans le décret de convocation, à moins qu'il ne s'agisse de la nomination de fonctionnaires relevant de la compétence de l'Assemblée, ou de réformes législatives indispensables pour régler les questions qui lui sont soumises. UN 110- ويجوز للسلطة التشريعية وحدها أن تدعو إلى عقد دورات استثنائية. ولا تناقش في هذه الاجتماعات إلا المسائل المذكورة في المرسوم الداعي إلى عقد الدورة ما عدا في حالة اضطرار الجمعية إلى تعيين مسؤولين أو إلى إجراء تعديلات قانونية للبت في المسائل المحالة إليها للنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus