"عقد في أديس" - Traduction Arabe en Français

    • s'est tenue à
        
    • s'est déroulée à
        
    • s'est tenu à
        
    • tenue à Addis
        
    Cette initiative a été mise en relief lors de la quatrième Réunion de coordination sur l'assistance humanitaire pour la Somalie qui s'est tenue à Addis-Abeba du 29 novembre au 1er décembre 1993. UN وجرى ابراز هذه المبادرة في الاجتماع الرابع لتنسيق المساعدة الانسانية المقدمة الى الصومال الذي عقد في أديس ابابا في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر الى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    La Commission a également organisé, en collaboration avec l'Organisation météorologique mondiale, une conférence internationale sur la politique et l'évaluation en matière de ressources en eau, qui s'est tenue à Addis-Abeba du 20 au 25 mars 1995. UN كما نظمت اللجنة، بالتعاون مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، مؤتمرا دوليا عنوانه " الموارد المائية من حيث السياسة العامة والتقييم " ، عقد في أديس أبابا في الفترة من ٢٠ إلى ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥.
    L'OUA a participé à la réunion des chefs des services nationaux de répression en matière de drogues en Afrique, qui s'est tenue à Addis-Abeba en 1994. UN واشتركت منظمة الوحدة الافريقية في اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات في افريقيا، الذي عقد في أديس أبابا عام ١٩٩٤.
    La réunion, qui s'est déroulée à Addis-Abeba (Éthiopie) du 13 au 17 octobre 1997, a adressé des recommandations à la Commission de la condition de la femme, qui se réunira en mars 1998. UN وأصدر هذا الاجتماع، الذي عقد في أديس أبابا، إثيوبيا، في الفترة من ١٣ إلى ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، توصيات إلى لجنة مركز المرأة، التي ستجتمع في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Après son entrée en fonctions, le Président a participé au Sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Addis-Abeba du 2 au 4 février. UN وعقب تنصيبه حضر الرئيس مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد في أديس أبابا في الفترة من 2 إلى 4 شباط/فبراير.
    210. Durant la septième réunion du Comité régional intergouvernemental mixte des établissements humains et de l'environnement, qui s'est tenue à Addis-Abeba en mars 1993, un rapport sur le suivi de la Conférence de Rio de Janeiro a été présenté. UN ٢١٠ - وخلال الاجتماع السابع للجنة الاقليمية الحكومية الدولية المشتركة المعنية بالمستوطنات البشرية والبيئة، الذي عقد في أديس أبابا في آذار/مارس ١٩٩٣، قدم تقرير عن متابعة مؤتمر ريو دي جانيرو.
    Une conférence internationale sur les droits de l'homme relative à la mise en place d'une commission des droits de l'homme et d'une charge d'Ombudsman, parrainée par des donateurs internationaux et organisée par le Conseil des représentants du peuple, s'est tenue à Addis-Abeba au mois de mai. UN وقد عقد في أديس أبابا في أيار/ مايو مؤتمر دولي لحقوق اﻹنسان يتناول إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان ومكتب ﻷمين المظالم، ورعت المؤتمر جهات مانحة دولية ونظمه مجلس ممثلي الشعب.
    65. En février 1996, un haut responsable de l'OMPI a assisté à la soixante-troisième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, qui s'est tenue à Addis-Abeba. UN ٦٥ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، حضر مسؤول رفيع المستوى من المنظمة العالمية للملكية الفكرية الدورة العادية الثالثة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في أديس أبابا.
    :: La troisième réunion du Comité de l'information pour le développement (CODI III), consacrée au thème information et gouvernance, qui s'est tenue à Addis-Abeba (Éthiopie), du 10 au 17 mai 2003; UN :: الاجتماع الثالث للجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية، بشأن المعلومات والحكم، الذي عقد في أديس أبابا، إثيوبيا، في الفقرة من 10 إلى 27 أيار/مايو 2003
    :: La quatrième réunion du Comité de l'information pour le développement (CODI IV), consacrée au thème de l'information en tant que ressource économique, qui s'est tenue à Addis-Abeba (Éthiopie), du 23 au 28 avril 2005; UN :: الاجتماع الرابع للجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية، بشأن المعلومات باعتبارها موردا اقتصاديا، الذي عقد في أديس أبابا، في الفترة من 23 إلى 28 نيسان/أبريل 2005
    Il a, en particulier, été représenté à la réunion des experts juridiques nationaux en avril 2008 et a tenu à participer en personne à la deuxième réunion des experts qui s'est tenue à Addis-Abeba en juin 2008. UN ومُثل، على وجه الخصوص، في اجتماع الخبراء القانونيين الوطنيين المعقود في نيسان/أبريل 2008 وحرص على المشاركة شخصيا في الاجتماع الثاني للخبراء الذي عقد في أديس أبابا في حزيران/يونيه 2008.
    C'est ainsi que la CEA a invité six organisations régionales et internationales à participer à la première réunion consultative sur l'Initiative du fleuve Mano, qui s'est tenue à Addis-Abeba en octobre 1999. UN ولهذا فقد دعت اللجنة ست منظمات إقليمية ودولية لحضور الاجتماع الاستشاري الأول بشأن مبادرة نهر مانو، الذي عقد في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Le Kenya salue également la convocation de la réunion et du débat de haut niveau sur l'Initiative mondiale sur les réfugiés somaliens, qui s'est tenue à Addis-Abeba en août 2014, et ne doute pas de la réalisation des promesses faites à cette occasion et ailleurs. UN وهي ترحب أيضاً بعقد اجتماع الفريق الرفيع المستوى والاجتماع المعني بالمبادرة العالمية للاجئين الصوماليين، الذي عقد في أديس أبابا في آب/أغسطس 2014، وتنتظر الوفاء فعلياً بالتعهدات التي قطعت فيه وفي مواضع أخرى.
    Après l'impasse sur laquelle a débouché la huitième réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei, qui s'est tenue à Addis-Abeba les 12 et 13 janvier 2013, les parties ont renvoyé la question de la composition du Conseil de la zone d'Abyei aux Présidents Bashir et Kiir. UN وعقب الجمود الذي حدث خلال الاجتماع الثامن للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، الذي عقد في أديس أبابا يومي 12 و 13 كانون الثاني/يناير 2013، أحال الطرفان مسألة تكوين مجلس منطقة أبيي إلى الرئيسين البشير وكير.
    Cette réunion, qui s'est tenue à Addis-Abeba en mai 2007, réunissait une série d'organisations partenaires de l'Union africaine invitées à débattre de ce projet qui ouvre une étape historique dans le développement du cadre normatif régional sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées. UN وضم هذا الاجتماع الذي عقد في أديس أبابا في أيار/مايو 2007 مجموعة من المنظمات الشريكة للاتحاد الأفريقي دُعيت لمناقشة هذا المشروع الذي هو مرحلة حاسمة في تطوير الإطار القانوني الإقليمي بشأن حماية الأشخاص المشردين وتقديم المساعدة لهم.
    La réunion, qui s'est déroulée à Addis-Abeba (Éthiopie) du 13 au 17 octobre 1997, a adressé des recommandations à la Commission de la condition de la femme, qui se réunira en mars 1998. UN وأصدر هذا الاجتماع، الذي عقد في أديس أبابا، إثيوبيا، في الفترة من ١٣ إلى ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، توصيات إلى لجنة مركز المرأة، التي ستجتمع في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    f) L'Institut a été représenté à la vingt et unième réunion de la Conférence des ministres de la Commission économique pour l'Afrique, qui s'est déroulée à Addis-Abeba du 20 au 27 avril 1995 (voir par. 48 ci-dessous); UN )و( وحضر ممثلون عن المعهد الاجتماع الحادي والعشرين لمؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا، الذي عقد في أديس أبابا، في الفترة من ٢٠ الى ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )انظر الفقرة ٤٨ أدناه(؛
    52. Le SBI a pris note du rapport présenté oralement par le Président du Groupe d'experts des PMA et a accueilli avec satisfaction le rapport sur les travaux de la quatorzième réunion du Groupe d'experts, qui s'est déroulée à Addis-Abeba (Éthiopie) du 29 septembre au 1er octobre 2008. UN 52- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً (فريق الخبراء)، ورحبت بتقرير الفريق عن أعمال اجتماعه الرابع عشر()، الذي عقد في أديس أبابا بإثيوبيا في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    L'Érythrée déplore par ailleurs que le contenu du rapport ait été présenté par un fonctionnaire international de haut niveau au Sommet de l'Autorité intergouvernementale pour le développement qui s'est tenu à Addis-Abeba. UN وتعرب إريتريا عن قلقها أيضا لأن محتويات التقرير عُرضت من قبل موظف دولي رفيع المستوى على مؤتمر قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الذي عقد في أديس أبابا.
    Il rend hommage à l'ONUDI et à son Directeur général pour leur contribution aux résultats du dixième Sommet de l'Union africaine, consacré à l'industrialisation, qui s'est tenu à Addis-Abeba en janvier 2008. UN وأشاد بالمساهمة التي قدمتها اليونيدو ومديرها العام في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العاشر للاتحاد الأفريقي بشأن التصنيع، والذي عقد في أديس أبابا في كانون الثاني/ يناير 2008.
    9. A la demande du Gouvernement éthiopien et profitant de sa participation à une réunion tenue à Addis—Abeba en mars 1998, la CNUCED a réalisé une mission consultative en vue de recenser les besoins d'assistance du pays dans le domaine de la concurrence. UN ٩- وبناء على طلب حكومة إثيوبيا وللاستفادة من فرصة مشاركة اﻷونكتاد في اجتماع عقد في أديس أبابا في آذار/مارس ٨٩٩١، قام اﻷونكتاد ببعثة استشارية لتعيين احتياجات البلد من المساعدة في مجال المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus