"عقد في باريس" - Traduction Arabe en Français

    • s'est tenue à Paris
        
    • a eu lieu à Paris
        
    • organisé à Paris
        
    • organisée à Paris
        
    • tenu à Paris
        
    • de Paris
        
    • réunion à Paris
        
    • tenue à Paris le
        
    Rapport sur la huitième réunion qui s'est tenue à Paris le 25 novembre 2002** UN تقرير عن أعمال الاجتماع الثامن الذي عقد في باريس في 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002**
    Nous nous félicitons des résultats importants de la Conférence de Tokyo sur la reconstruction du Cambodge de juin 1992 et, plus récemment, du succès de la Conférence internationale sur la reconstruction du Cambodge, qui s'est tenue à Paris le mois dernier. UN ونرحب بالنجاح الكبير لمؤتمر طوكيو الوزاري بشأن إعادة تأهيل وتعمير كمبوديا الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٢، وبنجاح المؤتمر الدولي المعني بإعادة تعمير كمبوديا الذي عقد في باريس في الشهر الماضي.
    À la Conférence ministérielle sur l'assistance économique au peuple palestinien, qui s'est tenue à Paris en janvier, l'Union européenne s'est engagée à verser 120 millions de dollars pour 1996. UN وفي المؤتمر الوزاري المعني بتقديم المساعدة الاقتصادية إلى الشعب الفلسطيني، الذي عقد في باريس في كانون الثاني/يناير، تعهد الاتحاد اﻷوروبي باﻹسهام بمبلغ ١٢٠ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    A cet égard, nous nous félicitons du succès de la Conférence internationale sur la reconstruction du Cambodge qui a eu lieu à Paris en septembre dernier. UN ولهذا نرحب بنجاح المؤتمر الدولي ﻹعادة تعمير كمبوديا الذي عقد في باريس في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    C. UNESCO Le HautCommissariat a participé à la réunion du Comité directeur du Forum Permanent de Dialogue arabo-africain sur la Démocratie et les Droits Humains organisé à Paris les 25 et 26 mai 2009. UN 83 - حضرت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اجتماع اللجنة التوجيهية للمنتدى الدائم للحوار العربي الأفريقي بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان، الذي عقد في باريس يومي 25 و 26 أيار/مايو 2009.
    Différents membres d'EBLUL-France participent à la rencontre organisée à Paris. UN كما اشترك مختلف أعضاء فرع فرنسا للمكتب الأوروبي للغات الأقل استعمالا في الاجتماع الذي عقد في باريس.
    En décembre, il a participé, au nom du Ministre des affaires étrangères, Yang Jiechi, à la Conférence internationale des donateurs pour l'État palestinien qui s'est tenue à Paris. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، حضر المبعوث الخاص سون بيغان، بالنيابة عن وزير الخارجية يانغ جييشي، المؤتمر الدولي للجهات المانحة للدولة الفلسطينية الذي عقد في باريس .
    En décembre, il a participé, au nom du Ministre des affaires étrangères, Yang Jiechi, à la Conférence internationale des donateurs pour l'État palestinien qui s'est tenue à Paris. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، حضر المبعوث الخاص سون بيغان، بالنيابة عن وزير الخارجية يانغ جييشي، المؤتمر الدولي للجهات المانحة للدولة الفلسطينية الذي عقد في باريس .
    Le réseau mondial des réserves de biosphère a été étendu de 20 nouveaux sites au cours de la réunion du Conseil international de coordination du Programme sur l'homme et la biosphère, qui s'est tenue à Paris en juillet 2012. UN وقد أضيف ما مجموعه 20 موقعا جديدا إلى الشبكة العالمية لمحميات المحيط الحيوي خلال اجتماع مجلس التنسيق الدولي للبرنامج الذي عقد في باريس في تموز/يوليه 2012.
    La coopération a été encore renforcée lors de la réunion des donateurs sur l'appui international à la République centrafricaine qui s'est tenue à Paris le 25 juillet 2005. UN وتعزز التعاون خلال اجتماع المانحين الخاص بشأن تقديم الدعم الدولي لجمهورية أفريقيا الوسطى والذي عقد في باريس يوم 25 تموز/يوليه 2005.
    Une conférence sur les drogues qui s'est tenue à Paris en mai a souligné la connexion entre le trafic de drogues et le financement du terrorisme et a recommandé que des mesures pressantes, rapides et coordonnées soient prises afin de traiter ce problème. UN وأبرز مؤتمر معني بالمخدرات عقد في باريس في أيار/مايو الصلة بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب، وأوصى بإجراءات عاجلة وسريعة ومنسقة لعلاج هذه المشكلة.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Conseil d'administration sera saisi pour examen du rapport sur la huitième réunion du Comité mixte UNESCO/UNICEF sur l'éducation, qui s'est tenue à Paris le 25 novembre 2002. UN سيُعرض على المجلس التنفيذي للاستعراض في إطار هذا البند من جدول الأعمال التقرير عن الاجتماع الثامن للجنة التعليم المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف، الذي عقد في باريس في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Prenant en considération les résultats de la Conférence ministérielle sur le terrorisme qui s'est tenue à Paris le 30 juillet 1996, ainsi que les recommandations qui y ont été formulées, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر الوزاري المعني بالإرهاب الذي عقد في باريس في 30 تموز/يوليه 1996 والتوصيات الصادرة عنه()،
    Prenant en considération les résultats de la Conférence ministérielle sur le terrorisme qui s'est tenue à Paris le 30 juillet 1996, ainsi que les recommandations qui y ont été formulées, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر الوزاري المعني بالإرهاب الذي عقد في باريس في 30 تموز/يوليه 1996 والتوصيات الصادرة عنه()،
    Prenant en considération les résultats de la Conférence ministérielle sur le terrorisme qui s'est tenue à Paris le 30 juillet 1996, ainsi que les recommandations qui y ont été formulées, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر الوزاري المعني بالإرهاب الذي عقد في باريس في 30 تموز/يوليه 1996 والتوصيات الصادرة عنه()،
    Prenant en considération les résultats de la Conférence ministérielle sur le terrorisme qui s'est tenue à Paris le 30 juillet 1996, ainsi que les recommandations qui y ont été formulées, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر الوزاري المعني بالإرهاب الذي عقد في باريس في 30 تموز/يوليه 1996 والتوصيات الصادرة عنه()،
    À la demande des représentants spéciaux sur la question de Chypre, M. Cordovez a participé à une réunion qui a eu lieu à Paris le 27 novembre. UN وبناء على طلب ممثلي الخاصين بشأن قبرص، شارك السيد كوردوفيس في اجتماع عقد في باريس يوم ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le PNUD et la Banque mondiale ont aidé le Gouvernement à établir la documentation pour la réunion du Groupe consultatif de la Banque mondiale sur le Tadjikistan qui a eu lieu à Paris le 20 mai 1998. UN ٤٦ - ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي حكومة طاجيكستان في إعداد وثائقها اللازمة لاجتماع الفريق الاستشاري الذي عقد في باريس يوم ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    89. Le Haut-Commissariat a participé à la réunion du Comité directeur du Forum permanent de dialogue arabo-africain sur la démocratie et les droits de l'homme organisé à Paris les 25 et 26 mai 2009. UN 89- حضرت المفوضية اجتماع اللجنة التوجيهية للمنتدى الدائم للحوار العربي الأفريقي بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان، الذي عقد في باريس يومي 25 و26 أيار/مايو 2009.
    Elle a eu pour la première fois un pays hôte en tant que partenaire d'organisation, le Gouvernement français, qui a pris à sa charge certains des coûts de la Conférence, organisée à Paris. UN وللمرة الأولى، كان للمؤتمر بلد مضيف شارك في تنظيمه، هو حكومة فرنسا، التي تحملت بعض تكاليف المؤتمر الذي عقد في باريس.
    Lors du Second Forum de haut niveau sur l'harmonisation qui s'est récemment tenu à Paris, l'Union s'est engagée à améliorer la qualité de son aide et à rationaliser ses procédures. UN وفي المنتدى الرفيع المستوى المعني بالتنسيق الذي عقد في باريس مؤخرا، التزم الاتحاد الأوروبي بتحسين نوعية المساعدات التي يقدمها وبتبسيط إجراءاته.
    Il a par ailleurs joué un rôle de premier plan dans les réunions du Mouvement des pays non-alignés et coprésidé la Conférence de Paris sur le Cambodge. UN كما كان له دور بازر جداً في اجتماعات حركة عدم الانحياز وشغَل منصب مساعد رئيس المؤتمر المعني بكمبوديا الذي عقد في باريس.
    La Banque mondiale a rédigé une étude sur la structure de pilotage envisagée, qui a été débattue et convenue avec le groupe des Amis de la présidence lors d'une réunion à Paris (juin 2002). UN 10 - أعد البنك الدولي ورقة تصف هيكل الإدارة المقترح لبرنامج المقارنات الدولية. وقد نوقشت تلك الورقة وتم الاتفاق بشأنها مع أصدقاء الرئيس في اجتماع عقد في باريس في حزيران/يونيه 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus