38. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne, du 14 au 25 juin 1993, a adopté une Déclaration et un Programme d'action qui portent sur un large éventail de questions et de principes concernant les droits de l'homme. | UN | ٣٨ - واعتمد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي عقد في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إعلانا وبرنامجا للعمل، تناول فيهما مجموعة كبيرة من القضايا والمبادئ المتعلقة بحقوق الانسان. |
154. Le Directeur de la Division du développement social du Centre pour le développement social et les affaires humanitaires a présenté le rapport de la réunion du Groupe d'experts, qui s'est tenue à Vienne du 21 au 25 septembre 1992. | UN | ١٥٤ - وعرض مدير شعبة التنمية الاجتماعية التابعة لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية تقرير اجتماع فريق الخبراء، الذي عقد في فيينا في الفترة من ٢١ الى ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Un rapport intérimaire sur les activités préparatoires de l'Année internationale de la famille a également été élaboré pour la réunion interinstitutions sur l'Année internationale de la famille tenue à Vienne du 10 au 12 mars 1993. | UN | وأعد أيضا تقرير مرحلي عن اﻷنشطة المضطلع بها لﻹعداد للسنة الدولية لﻷسرة قدم الى الاجتماع المشترك بين الوكالات للسنة الدولية لﻷسرة الذي عقد في فيينا في الفترة من ١٠ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣. |
253. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui a eu lieu à Vienne du 14 au 25 juin 1993 a marqué un tournant dans les activités de défense et de promotion des droits de l'homme menées par l'Organisation. | UN | ٢٥٣ - يُعد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي عقد في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، نقطة تحول في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Ces réunions régionales ont été couronnées par un forum mondial sur le développement industriel durable qui s'est tenu à Vienne du 29 novembre au 1er décembre 1999, à l'occasion de la huitième session de la Conférence générale de l'ONUDI. | UN | 31 - وتوجت هذه الاجتماعات الإقليمية بمنتدى عالمي معني بالتنمية الصناعية المستدامة عقد في فيينا في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، بمناسبة الدورة الثامنة لمؤتمر اليونيدو العام. |
La Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993, a débouché sur l'adoption la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | اعتمد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد في فيينا في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/ يونيه 1993، إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
La Conférence mondiale sur les droits de l’homme, tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993, a adopté la Déclaration et le Programme d’action de Vienne (A/CONF.157/24 (Part I), chap. III). | UN | اعتمد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي عقد في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، إعلان ومؤتمر عمل فيينا )A/CONF.157/24 )الجزء اﻷول(، الفصل الثالث(. |
Accueillant avec satisfaction les textes issus de la cinquième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Vienne du 18 au 22 octobre 2010, | UN | وإذ ترحب أيضا بنتائج الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي عقد في فيينا في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010()، |
13. Salue le rapport de la réunion du Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants, tenue à Vienne du 30 mai au 1er juin 2012, et encourage les États parties à appliquer les recommandations qui y figurent; | UN | 13 - ترحب بتقرير الفريق العامل المعني بمكافحة تهريب المهاجرين() الذي عقد في فيينا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012، وتشجع الدول الأطراف على تنفيذ التوصيات الواردة فيه؛ |
Le président et le trésorier de l'organisation ont assisté en qualité d'observateurs à la cinquième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Vienne du 18 au 22 octobre. | UN | وحضر رئيس المنظمة وأمين الخزانة بصفة مراقبين الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في فيينا في الفترة من 18-22 تشرين الأول/أكتوبر. |
3. Se félicite des travaux entrepris par la Réunion du groupe intergouvernemental d'experts sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, qui s'est tenue à Vienne du 23 au 25 mars 2004; | UN | 3- يعرب عن تقديره للعمل الذي اضطلع به اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عقد في فيينا في الفترة من 23 إلى 25 آذار/مارس 2004؛ |
Les Parties examineront le résultat des travaux et les recommandations de la sixième réunion des Directeurs de recherche sur l'ozone, qui s'est tenue à Vienne du 19 au 21 septembre 2005. | UN | 5 - سوف تستعرض الأطراف أعمال الاجتماع السادس لمديري بحوث الأوزون الذي عقد في فيينا في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2005 والتوصيات التي انبثقت عنه. |
Soulignant les principes de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993, selon lesquels tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés, et doivent être traités sur un pied d'égalité et en leur accordant la même valeur, | UN | وإذ يؤكد مبادئ المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 1993 التي تنص على أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وعلى وجوب التعامل معها على قدم المساواة وعلى نفس القدر من الأهمية، |
Soulignant les principes de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993, selon lesquels tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés, et doivent être traités sur un pied d'égalité et en leur accordant la même valeur, | UN | وإذ يؤكد مبادئ المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 1993 التي تنص على أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وعلى وجوب التعامل معها على قدم المساواة وعلى نفس القدر من الأهمية، |
La résolution proposée tient compte du rapport annuel de l'AIEA et des résolutions adoptées par la Conférence générale de l'Agence, qui s'est tenue à Vienne du 29 septembre au 4 octobre 2008. | UN | ويحيط مشروع القرار المقترح علما بالتقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبالقرارات التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة، الذي عقد في فيينا في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
1. Note avec satisfaction les travaux de la Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts sur la prévention du crime, tenue à Vienne du 20 au 22 mars 2006 ; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي اضطلع بها اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بمنع الجريمة، الذي عقد في فيينا في الفترة من 20 إلى 22 آذار/مارس 2006؛ |
4. Se félicite des recommandations formulées par le groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur la protection contre le trafic de biens culturels lors de sa deuxième réunion, tenue à Vienne du 27 au 29 juin 2012 ; | UN | 4 - ترحب بتوصيات الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية الذي عقد في فيينا في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012؛ |
4. Se félicite des recommandations formulées par le groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur la protection contre le trafic de biens culturels lors de sa deuxième réunion, tenue à Vienne du 27 au 29 juin 2012; | UN | 4 - ترحب بتوصيات الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية الذي عقد في فيينا في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012؛ |
Nous prenons note du succès remporté par la sixième réunion des parties contractantes à la Convention sur la sûreté nucléaire, qui a eu lieu à Vienne du 24 mars au 4 avril 2014. | UN | 137 - ونلاحظ نجاح المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي، الذي عقد في فيينا في الفترة من 24 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 214. |
Pour cette raison, nous déplorons que la Conférence d'examen sur la Convention de 1980, qui a eu lieu à Vienne du 25 septembre au 13 octobre de cette année, n'ait pas réussi à terminer l'examen sur les interdictions ou les limitations de l'emploi de mines, pièges et autres dispositifs qui figurent dans le Protocole II de ladite Convention. | UN | ولهذا السبب، نأسف ﻷن مؤتمر استعراض اتفاقية عام ١٩٨٠، الذي عقد في فيينا في الفترة من ٢٥ أيلول/سبتمبر إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام لم يستوف نظره في حظر وتقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة المشار إليها في البروتوكول الثاني للاتفاقية. |
La Commission a également noté les résultats des travaux du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui s'est tenu à Vienne du 10 au 17 avril 2000, et recommandé au Conseil économique et social d'approuver le projet de résolution II pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | 36 - وأحاطت اللجنة أيضا بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي عقد في فيينا في الفترة من 10 إلى 17نيسان/أبريل 2000، وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار الثاني(13) لتعتمده الجمعية العامة. |