"عقد في نيويورك" - Traduction Arabe en Français

    • s'est tenue à New York
        
    • a eu lieu à New York
        
    • s'est tenu à New York
        
    • de New York
        
    • organisée à New York
        
    • s'était tenue à New York
        
    L'Italie a parrainé une conférence internationale intitulée < < Weapons Threats and International Security: Rebuilding an Unravelled Consensus > > qui s'est tenue à New York. UN رعت إيطاليا مؤتمرا دوليا يتناول موضوع ' ' تهديدات الأسلحة والأمن الدولي: إعادة بناء توافق منحل للآراء`` عقد في نيويورك.
    M. Stephen Smith, Ministre australien des affaires étrangères, a présidé la réunion ministérielle qui s'est tenue à New York au sujet du Traité. UN ترأس وزير خارجية أستراليا، ستيفن سميث، الاجتماع الوزاري بشأن المعاهدة الذي عقد في نيويورك.
    En outre, 18 Israéliennes, encadrées par le Ministre de l'environnement, Dalia Itzik, ont participé à la Convention sur les femmes < < Beijing+5 > > , qui s'est tenue à New York en 2000. UN وفضلا عن ذلك، شاركت 18 امرأة إسرائيلية، برئاسة وزيرة البيئة في ذلك الحين، داليا إيتزك، في مؤتمر المرأة " بيجين + 5 " ، الذي عقد في نيويورك عام 2000.
    Pour célébrer le cinquantième anniversaire de l’Association, une conférence commémorative spéciale a eu lieu à New York et s’est achevée par une cérémonie de clôture au Siège de l’ONU. UN واحتفالا بذكرى مرور ٥٠ عاما على تأسيس نقابة المحامين الدولية، عقد في نيويورك مؤتمر احتفالي خاص، وأقيم الحفل الختامي في مبنى اﻷمم المتحدة.
    Le représentant a également participé à un programme de formation au suivi qui s'est tenu à New York le 9 août 2006. UN وحضر الممثل أيضا برنامجا تدريبيا للمتابعة عقد في نيويورك يوم 9 آب/أغسطس 2006.
    Je tiens également à remercier M. Tokayev de son exposé sur la réunion de New York. UN وأود أيضاً أن أشكر السيد توكاييف على الإفادة التي قدمها بشأن الاجتماع الذي عقد في نيويورك.
    En deuxième lieu, nous notons avec satisfaction les résultats de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de l'an 2000, qui s'est tenue à New York le mois dernier. UN ثانياً نلاحظ بارتياح نتيجة الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية المعنية بمؤتمر عام ٠٠٠٢ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي.
    Nos efforts pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive ont pour toile de fond l'issue très positive de la Conférence d'examen du TNP qui s'est tenue à New York le mois dernier. UN إن جهودنا لكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل تمارس اﻵن في ضوء خلفية من الحصيلة الناجحة جدا لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي.
    Le Canada a participé à la conférence organisée en application de l'article XIV, qui s'est tenue à New York en marge de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire. UN شاركت كندا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة الذي عقد في نيويورك على هامش اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي.
    C'est pour cette raison que le Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud a participé à la réunion des partisans du Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue à New York le mois dernier, et a signé la déclaration ministérielle conjointe sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui a été publiée à l'issue de la réunion. UN ولهذا السبب شارك وزير خارجية جنوب أفريقيا في اجتماع مؤيدي معاهدة الحظر الشامل الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي ووقع على البيان الوزاري المشترك بشأن المعاهدة الذي صدر في ختام الاجتماع.
    La Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du TICE, qui s'est tenue à New York en 2001, a permis d'accroître considérablement le nombre des signatures et des ratifications. UN والمؤتمر المعني بتيسير دخول معاهدة الحظر الشامل حيز النفاذ، الذي عقد في نيويورك عام 2001، أدى إلى زيادة كبيرة في التوقيعات والتصديقات.
    L'Union européenne se félicite des conclusions de la réunion du Quatuor qui s'est tenue à New York le 4 mai. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بنتائج اجتماع المجموعة الأوروبية الذي عقد في نيويورك في 4 أيار/مايو.
    En sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a dirigé les préparatifs de la Conférence de 2005 convoquée en application de l'article XIV, qui s'est tenue à New York, et en a présidé les travaux. UN قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بقيادة الأعمال التحضيرية للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد في نيويورك عام 2005، كما تولت رئاسته.
    En sa qualité de coordonnateur sortant de la mise en œuvre de l'article XIV, la Finlande a présenté un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité à la Conférence de 2005 convoquée en application de l'article XIV, qui s'est tenue à New York. UN بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة المنتهية مدته، قدمت فنلندا تقريرا مرحليا عن التعاون من أجل تيسير بدء نفاذ المعاهدة، وذلك في المؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد في نيويورك عام 2005.
    Rappelant également la Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires, qui s'est tenue à New York le 22 septembre 2011, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011،
    Rappelant également la Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires, qui s'est tenue à New York le 22 septembre 2011, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011،
    Elle a également fait état d'une augmentation des contributions au Fonds d'affectation spéciale de l'Institut lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, qui s'est tenue à New York en novembre 1992. UN وأفادت أيضا بأن المساهمات في الصندوق الاستئماني للمعهد سجلت زيادة في مؤتمر اﻷمم المتحدة لاعلان التبرعات لﻷنشطة الانمائية الذي عقد في نيويورك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    La Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés a eu lieu à New York récemment. UN لقد عقد في نيويورك مؤخرا الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة العالمي لتنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Une réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la CNUCED a eu lieu à New York le 14 avril 2008. UN 25 - وقد عقد في نيويورك في 14 نيسان/أبريل 2008 اجتماع استثنائي رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Les chefs d'État et de gouvernement et les représentants des 189 États Membres ont rendu hommage à ces victimes de la violence lors du Sommet du Millénaire qui s'est tenu à New York, en septembre 2000. UN وفي مؤتمر قمة الألفية الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2000 أشاد رؤساء جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 189 دولة وممثلوها بذكرى أولئك الذين راحوا ضحية للعنف.
    Au plan social, donc, pour tenir compte des préoccupations récentes liées au statut de l'enfant et de la femme, illustrées à travers le Sommet de New York en 1990 et à la Conférence de Beijing en 1995, les options prises par la République gabonaise s'inscrivent dans l'esprit des actions initiées par les Nations Unies. UN وبالتالي فإن جمهوريــة غابــون تأخــذ علــى المستوى الاجتماعي بخيارات تتمشى مع روح اﻹجراءات التي بدأتها اﻷمم المتحدة عندما أخذت في الاعتبار الشواغل اﻷخيرة التي تتعلق بمركز المرأة والطفل، والتي ظهرت في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد في نيويورك في ١٩٩٠ ومؤتمر بيجين الذي عقد في ١٩٩٥.
    La Roumanie a pris une part active à la quatrième réunion ministérielle de soutien au Traité, organisée à New York et s'est associée à la Déclaration ministérielle commune. UN اضطلعت فرنسا بدور نشط في الاجتماع الوزاري لدعم المعاهدة الذي عقد في نيويورك.
    Cette initiative avait reçu une large adhésion (112 pays) lors de la Réunion mondiale sur la lutte contre la faim et la pauvreté, qui s'était tenue à New York en septembre 2004. UN وقد حظيت المبادرة بدعم واسع النطاق - من 112 بلدا - في مؤتمر قمة قادة العالم المعني بالعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus