Il faudrait envisager l'Organisation de conférences de presse conjointes et la publication d'articles de tribune libre ayant pour auteurs des responsables de l'ONU et de l'Union africaine. | UN | وينبغي النظر في عقد مؤتمرات صحفية مشتركة ونشر مقالات مشتركة بين مسؤولي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
- Organisation de conférences de presse et de réunions d'information; | UN | - عقد مؤتمرات صحفية وجلسات إعلام وتوجيه؛ |
— Organisation de conférences de presse et de réunions d'information; | UN | - عقد مؤتمرات صحفية وجلسات إعلامية؛ |
Communiqués de presse. conférences de presse en vue de faire connaître les rapports et conclusions de l'OICS. | UN | نشرات صحفية - عقد مؤتمرات صحفية لنشر نتائج وتقارير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
30. Les délégations souhaitant tenir des conférences de presse pourront utiliser la salle de presse. | UN | ٣٠ - يمكن للوفود الراغبة في عقد مؤتمرات صحفية أن تستخدم غرفة الجلسات اﻹعلامية. |
Le Département est chargé de faciliter la communication pendant la Réunion de haut niveau sur la jeunesse, d'organiser des conférences de presse et d'assurer la liaison avec les médias pour tout ce qui concerne la réunion. | UN | وتتولى إدارة شؤون الإعلام مسؤولية تقديم الدعم بالاتصالات خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، وترتيبات عقد مؤتمرات صحفية وإجراء الاتصالات مع وسائط الإعلام بشأن التطورات المتعلقة بالاجتماع. |
c. Organisation de conférences de presse pour le Secrétaire général, les hauts fonctionnaires de l'Organisation et les représentants des États Membres ou d'organismes des Nations Unies (Bureau du porte-parole du Secrétaire général); | UN | ج - عقد مؤتمرات صحفية للأمين العام وكبار موظفي الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء بالأمم المتحدة (المتحدث باسم الأمين العام)؛ |
- Organisation de conférences de presse qui mettent l'accent sur une question particulière et sensibilisent aux dispositions du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme concernant les enfants touchés par les conflits armés, ainsi qu'aux résolutions et décisions du Conseil de sécurité concernant ces enfants (en plus des communiqués de presse habituels publiés après les réunions du Groupe de travail) | UN | - عقد مؤتمرات صحفية لإبراز مسألة محددة والتوعية بأحكام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وكذلك التوعية بقرارات ومقررات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة (بالإضافة إلى النشرات الصحفية الاعتيادية التي تعقب اجتماعات الفريق العامل) |
- Organisation de conférences de presse qui mettent l'accent sur une question particulière et sensibilisent aux dispositions du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme concernant les enfants touchés par les conflits armés, ainsi qu'aux résolutions et décisions du Conseil de sécurité concernant ces enfants (en plus des communiqués de presse habituels publiés après les réunions du Groupe de travail) | UN | - عقد مؤتمرات صحفية لإبراز مسألة محددة والتوعية بأحكام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وكذلك التوعية بقرارات ومقررات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة (بالإضافة إلى النشرات الصحفية الاعتيادية التي تعقب اجتماعات الفريق العامل) |
Communiqués de presse. conférences de presse en vue de faire connaître les rapports et conclusions de l'OICS. | UN | نشرات صحفية - عقد مؤتمرات صحفية لنشر نتائج وتقارير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
65. Les chefs d'État, les chefs de gouvernement, les chefs de délégation ou les hauts fonctionnaires des Nations Unies pourront tenir des conférences de presse. | UN | 65- يجوز لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ورؤساء الوفود وكبار مسؤولي الأمم المتحدة عقد مؤتمرات صحفية. |
Bien que le droit à la liberté d'expression, tel qu'énoncé au paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte, s'étende au choix du moyen, il n'équivaut pas à un droit illimité qu'aurait toute personne ou tout groupe de personnes de tenir des conférences de presse dans l'enceinte parlementaire ou de faire diffuser ces conférences de presse autrement. | UN | وبالرغم من أن الحق في حرية التعبير، كما يرد في الفقرة ٢ من المادة ١9 من العهد، يمتد إلى اختيار الوسيلة، فإنه لا يعادل الحق المطلق لأي فرد أو مجموعة في عقد مؤتمرات صحفية داخل حرم البرلمان. أو في أن تُبث هذه المؤتمرات الصحفية من طرف الآخرين. |
< < Bien que le droit à la liberté d'expression, tel qu'énoncé au paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte, s'étende au choix du moyen, il n'équivaut pas à un droit illimité qu'aurait toute personne ou tout groupe de personnes de tenir des conférences de presse dans l'enceinte parlementaire ou de faire diffuser ces conférences de presse autrement. | UN | وبالرغم من أن الحق في حرية التعبير، كما يرد في الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، يمتد إلى اختيار الوسيلة، فإنه لا يعادل الحق المطلق لأي فرد أو مجموعة في عقد مؤتمرات صحفية داخل حرم البرلمان. أو في أن تُبث هذه المؤتمرات الصحفية من طرف الآخرين. |
Les centres d'information des Nations Unies, notamment ceux de Lisbonne, de Rio de Janeiro et de Sydney, ont prêté assistance au Représentant spécial du Secrétaire général pendant son voyage officiel et ont pris de nombreux contacts avec les médias afin notamment d'organiser des conférences de presse et des entretiens exclusifs. | UN | 23 - وساعدت مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بما فيها مراكز لشبونة وريو دي جانيرو وسيدني، الممثل الخاص للأمين العام خلال تنقلاته الرسمية ووضعت ترتيبات إعلامية واسعة النطاق، بما فيها عقد مؤتمرات صحفية وتنظيم مقابلات صحفية خاصة. |