"عقد معاهدة لحظر إنتاج" - Traduction Arabe en Français

    • un traité interdisant la production de
        
    En 1995, un accord est intervenu sur la création d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires ou d'autres engins explosifs nucléaires. UN لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    En ce qui concerne des mesures efficaces dans le domaine des armes nucléaires, nous appuyons l'ouverture immédiate, à la Conférence du désarmement, de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles. UN وبالنسبة للتدابير الفعالة في مجال الأسلحة النووية، فإننا ندعم أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح، فورا في المفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Le début des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles à des fins d'armements est un autre élément essentiel du processus de désarmement nucléaire. UN والعنصر المهم الآخر في عملية نزع السلاح النووي هو بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    Les présidents en exercice et entrants devraient coopérer étroitement afin que la Conférence du désarmement puisse entamer des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires, au début de la session de l'année prochaine. UN وينبغي للرئيسين الحالي والمقبل أن يتعاونا تعاونا وثيقا بحيث يتمكن مؤتمر نزع السلاح في النهاية من بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، حالما تبدأ دورة العام المقبل.
    La Chine soutient l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le commencement prochain de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles destinées à des armes nucléaires à la Conférence du désarmement. UN وأشار إلى أن الصين تؤيد دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر والبدء في وقت مبكر بإجراء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية في مؤتمر نـزع السلاح.
    L'Assemblée générale des Nations Unies — en particulier dans sa résolution 53/77 I sur l'élaboration d'un traité interdisant la production de matières fissiles, qui a été adoptée par consensus — nous donne des indications importantes pour nos travaux. UN إن الجمعية العامة للأمم المتحدة، وخاصة قرارها 53/77 طاء بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، الذي اعتمد بتوافق الآراء، قد قدم لنا إرشادا هاما فيما نبذله من جهود.
    Comme je l'ai dit, et beaucoup de mes collègues avec moi, la première priorité de la Conférence dans le domaine du désarmement nucléaire devrait être de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles qui pourraient être utilisées dans des armes nucléaires. UN لقد ذكرت أنا وكثير من زملائي أن اﻷولوية اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح في ميدان نزع السلاح النووي ينبغي أن تكون هي إجراء مفاوضات من أجل عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية التي يمكن استخدامها في أغراض صنع اﻷسلحة النووية.
    Bien qu'il ait été décevant que la Conférence n'ait pas été en mesure d'entamer des négociations au cours de la session 2009, le Japon espère vivement que cette instance adoptera son programme de travail au début de l'année prochaine et commencera ses travaux de fond dès l'ouverture de sa session de 2010, notamment des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles. UN ورغم أن من المخيب للآمال أن المؤتمر لم يتمكن من بدء المفاوضات خلال دورته لعام 2009، فإن اليابان تأمل كثيرا أن يعتمد المؤتمر برنامج عمله في بداية العام المقبل وأن يبدأ العمل الفني في وقت مبكر من دورته لعام 2010، بما في ذلك المفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    La troisième étape devrait être l'ouverture de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles dans le cadre de la Conférence du désarmement lorsqu'elle reprendra ses travaux à Genève, en janvier. UN أما الخطوة الثالثة إلى الأمام فهي بدء التفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح عندما يستأنف أعماله في جنيف في كانون الثاني/ يناير.
    Des progrès en matière de désarmement et de non-prolifération sont nécessaires, conformément aux instruments pertinents existants et par la négociation de nouveaux traités, tel un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres engins nucléaires explosifs. UN ويلزم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، وفقا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة وعن طريق التفاوض على معاهدات جديدة، مثل عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    L'Union européenne est convaincue qu'un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou autres engins nucléaires explosifs contribuera de manière significative aux efforts de désarmement nucléaire, conformément à l'article 6 du TNP. UN إن الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية سيسهم بقدر كبير في جهود نزع السلاح النووي، في إطار المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    II. Négociations au sein de la Conférence du désarmement sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires UN ثانياً- المفاوضات الدائرة في مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Le Japon s'est félicité de l'adoption par consensus du programme de travail de la Conférence du désarmement, le 29 mai 2009, qui prévoit un mandat pour entamer des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وترحب اليابان باعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009 لبرنامج عمل بتوافق الآراء، شمل ولاية لبدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus