"عقد يومي" - Traduction Arabe en Français

    • s'est tenue les
        
    • s'est tenu les
        
    • a eu lieu les
        
    • organisée les
        
    Il a été précédé d'une réunion des représentants officiels, qui s'est tenue les 14 et 15 août, et d'une réunion ministérielle, tenue les 16 et 17 août. UN وسبق مؤتمر القمة اجتماع لكبار المسؤولين عقد يومي ١٤ و ١٥ آب/أغسطس، واجتماع وزاري عقد يومي ١٦ و ١٧ آب/أغسطس.
    Les représentants de 105 États ont participé à la cinquième conférence convoquée en vertu de l'article XIV, qui s'est tenue les 17 et 18 septembre 2007 à Vienne. UN وشارك ممثلو 105 دول في المؤتمر الخامس للمادة الرابعة عشرة الذي عقد يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007 في فيينا.
    Les représentants de 105 États ont participé à la cinquième conférence convoquée en vertu de l'article XIV, qui s'est tenue les 17 et 18 septembre 2007 à Vienne. UN وشارك ممثلو 105 دول في المؤتمر الخامس للمادة الرابعة عشرة الذي عقد يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007 في فيينا.
    Le 15 avril 1998, le Gouvernement espagnol a approuvé le Plan d'action pour l'emploi, qui concrétise les engagements contractés lors du Sommet de Luxembourg, qui s'est tenu les 20 et 21 novembre 1997. UN أقرت الحكومة اﻷسبانية مؤخرا خطة العمل في مجال التوظيف في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨، تنفيذا للالتزامات المتعهد بها في مؤتمر قمة لكسمبرغ الذي عقد يومي ٢٠ و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le Sommet, qui s'est tenu les 29 et 30 septembre 1990, a été un jalon important pour la communauté internationale, et a insufflé un élan vigoureux en faveur des activités nationales et internationales dans ce domaine. UN والمؤتمر، الذي عقد يومي ٢٩ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، كان معلما هاما بالنسبة للمجتمع الدولي، ووفر دفعة قوية لﻷنشطة الوطنية والدولية في هذا المجال.
    Durant la réunion du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité qui a eu lieu les 22 et 23 avril, les parties sont convenues que le Comité ad hoc tiendrait sa première réunion dans les sept jours à venir sous les auspices de la FISNUA. UN 26 - وخلال اجتماع للآلية السياسية والأمنية المشتركة الذي عقد يومي 22 و 23 نيسان/أبريل، اتفق الطرفان على أن تعقد اللجنة المخصصة اجتماعها الأول في غضون سبعة أيام تحت رعاية القوة الأمنية المؤقتة.
    6) Participation à la conférence sur les droits des enfants arabes dans les conventions internationales et les chartes régionales, organisée les 25 et 26 avril 2006, à Alsharja (Émirats arabes unis). UN 6 - " حقوق الطفل العربي في الاتفاقيات الدولية وفي الميثاق الإقليمي " عقد يومي 25 و 26 نيسان/أبريل 2006، في الشارقة، بالإمارات العربية المتحدة.
    Ont assisté à cette conférence, qui s'est tenue les 23 et 24 mai 2001 à Ottawa, une quarantaine de représentants de gouvernements, d'ONG et d'organisations internationales de la région. UN وحضر المؤتمر، الذي عقد يومي 23 و 24 أيار/مايو 2001 في أوتاوا، حوالي 40 ممثلا من حكومات ومنظمات غير حكومية ومنظمات دولية في المنطقة.
    Sur le thème de la < < Préparation de l'avenir de la Somalie : objectifs pour 2015 > > , la deuxième Conférence d'Istanbul sur la Somalie s'est tenue les 31 mai et 1er juin 2012. UN 1 - عقد يومي 31 أيار/مايو و 1 حزيران/يونيه 2012 مؤتمر اسطنبول الثاني المعني بالصومال، تحت شعار ' ' الإعداد لمستقبل الصومال: أهداف عام 2015``.
    En sa qualité de facilitateur pour le thème de la migration internationale dans le cadre du Processus d'Helsinki sur la migration internationale, le Gouvernement mexicain a abrité une réunion du Processus d'Helsinki sur la migration internationale, qui s'est tenue les 25 et 26 juillet derniers. UN استضافت حكومة المكسيك، بصفتها جهة ميسرة لموضوع الهجرة الدولية في إطار عملية هلسنكي، اجتماعا لعملية هلسنكي بشأن الهجرة الدولية عقد يومي 25 و 26 تموز/يوليه الماضي.
    En juillet 2005, le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes de l'UNICEF a organisé conjointement avec les peuples autochtones la Réunion ibéro-américaine sur les droits des enfants et des adolescents autochtones, qui s'est tenue les 7 et 8 juillet 2005 à Madrid. UN 42 - وفي تموز/يوليه 2005، نظم مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالاشتراك مع الشعوب الأصلية اجتماع منظمة الدول الأيبيرية - الأمريكية بشأن حقوق الأطفال والمراهقين من الشعوب الأصلية الذي عقد يومي 7 و 8 تموز/يوليه 2005 في مدريد.
    À la demande d'INTERPOL, la MINUK a présenté un exposé, à l'occasion de sa soixantième conférence régionale européenne, qui s'est tenue les 7 et 8 février 2012 à Lyon (France). UN 57 - وبناء على طلب وجهته الإنتربول، قدمت البعثة عرضاً أثناء الاجتماع الستين للجنة الأوروبية للإنتربول الذي عقد يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2012 في ليون، بفرنسا.
    La Présidente-Rapporteuse a présenté un compte rendu de la réunion intersessions informelle du Groupe de travail qui s'est tenue les 3 et 4 avril 2014, en application de la résolution 24/4 du Conseil des droits de l'homme. UN 49- وقدمت الرئيسة - المقررة() تقريراً عن الاجتماع غير الرسمي بين الدورات للفريق العامل، الذي عقد يومي 3 و4 نيسان/أبريل 2014، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 24/4.
    Le SBSTA et le SBI ont pris note des vues exprimées par les Parties et du rapport de synthèse sur la deuxième réunion du dialogue structuré entre experts, qui s'est tenue les 12 et 13 novembre 2013 à Varsovie (Pologne). UN 190- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالآراء المقدمة من الأطراف() وبالتقرير الموجز() للاجتماع الثاني لحوار الخبراء المنظم، الذي عقد يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في وارسو، ببولندا().
    Le SBSTA et le SBI ont pris note des vues exprimées par les Parties et du rapport de synthèse sur la deuxième réunion du dialogue structuré entre experts, qui s'est tenue les 12 et 13 novembre 2013 à Varsovie (Pologne). UN ٧١- أحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بالآراء المقدمة من الأطراف() وبالتقرير الموجز للاجتماع الثاني لحوار الخبراء المنظم()، الذي عقد يومي 12 و13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 في وارسو، ببولندا().
    Se félicite du rapport de la réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'examiner les procédures et mécanismes institutionnels sur le non-respect qui s'est tenue les 28 et 29 avril 2006 à Genève,16 UN 1 - يرحب بتقرير اجتماع الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية لنظر الإجراءات والآليات المؤسسية بشأن عدم الامتثال والذي عقد يومي 28 و29 نيسان/أبريل 2006 في جنيف؛(16)
    Le débat de haut niveau, qui s'est tenu les 13 et 14 mars 2014, a consisté en un débat général sur les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la Déclaration politique et du Plan d'action. UN وتألف الجزء الرفيع المستوى، الذي عقد يومي 13 و14 آذار/ مارس 2014، من مناقشة عامة بشأن التقدم المحرز والتحديات القائمة في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل.
    La manifestation < < Thème 2006 : franchir les frontières > > s'est déroulée du 13 au 15 septembre 2006 parallèlement au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, qui s'est tenu les 14 et 15 septembre au Siège. UN 45 - ونُظم الحدث المتعلق بالمعاهدات المعنون: " موضوع عام 2006: تخطي الحدود " في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006. وتزامن هذا الحدث مع الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي عقد يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر في المقر.
    En réponse à la résolution 58/230 de l'Assemblée générale, le Bureau du financement du développement a engagé avec les diverses parties prenantes une série de consultations sur les questions concernant le financement du développement, dont les conclusions ont été présentées lors du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement de 2005, qui s'est tenu les 27 et 28 juin 2005. UN وقد دخل مكتب تمويل التنمية مع أصحاب المصالح المتعددين في مشاورات بشأن المسائل المتعلقة بتمويل التنمية، وذلك في سياق استجابته لقرار الجمعية العامة 58/230. وعرضت النتائج في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي عقد يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2005.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Ban Ki-moon, concernant le texte issu de la Conférence 3C sur l'amélioration des résultats dans les situations de conflit et de fragilité, qui a eu lieu les 19 et 20 mars 2009 à Genève. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بان كي - مون بشأن نتائج مؤتمر الاتساق والتنسيق والتكامل المعني بتحسين النتائج في حالات الضعف والنزاع الذي عقد يومي 19 و 20 آذار/مارس 2009 في جنيف وسويسرا.
    Premièrement, pour sensibiliser la communauté internationale à l'urgence du relèvement communautaire au Burundi, avec sa participation à la table ronde des partenaires au développement qui a eu lieu les 24 et 25 mai derniers. UN فهو في المقام الأول يعمق وعي المجتمع الدولي بالاحتياجات الملحة من أجل التعافي على مستوى المجتمعات المحلية في بوروندي، وذلك من خلال المشاركة في اجتماع المائدة المستديرة للشركاء الإنمائيين، الذي عقد يومي 24 و 25 أيار/مايو.
    La conférence d'examen organisée les 10 et 11 mai à Kaboul a fait le point des résultats obtenus par le Programme afghan pour la paix et la réintégration et convenu de mesures visant à le renforcer. UN 14 - وقام مؤتمر استعراض برنامج السلام وإعادة الإدماج، الذي عقد يومي 10 و 11 أيار/مايو في كابل، بتقييم الإنجازات التي تحققت حتى الآن ووافق على اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus