Sa croissance physique était plus achevée, mais des troubles mentaux nuisaient à son développement. | Open Subtitles | لم تكن بالكامل ناضجة عقلياً ولكنها أصيبت بمشاكل أثناء فترة تطويرها |
Et hier, quelqu'un a découvert qu'on avait le même nom de famille, donc je lui ai répondu qu'on t'avait adopté d'une famille d'handicapés mentaux. | Open Subtitles | وامس ، اكتشف احدهم ان لدينا نفس اسم العائلة لذا قلت لهم اننا قد تبنيناك من عائلة متخلفة عقلياً |
Malgré votre influence, votre père n'est pas mentalement apte à sortir. | Open Subtitles | والدك غير مناسب عقلياً ليطلق سراحه من هذا المستشفى. |
Ces mesures ne visaient nullement à infliger la moindre souffrance physique ou mentale à ces personnes. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن التدبير لم يستهدف التسبب في معاناتهم جسدياً أو عقلياً. |
On va avoir un débile mental à la maison ? | Open Subtitles | تعنين أن مريضاً عقلياً سيأتي ليعيش في منزلنا؟ |
Un détraqué psychopathe débitant des trucs religieux a été jugé. | Open Subtitles | معتدي مختل عقلياً تنفث ببعض العبارات الدينيه الخرقاء |
Ceci vaut particulièrement pour les femmes handicapées mentales, entre autre en ce qui concerne la procréation. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على المعوقات عقلياً ولا سيما فيما يتصل بمجال الإنجاب. |
S'est réfugié en Amérique centrale... où il a fait exploser un clinique pour handicapés mentaux en tuant une douzaine. | Open Subtitles | انتهى في السجن المركزي الأمريكي حيث فجر عيادة للمعوقين و المتخلفين عقلياً, و قتل العشرات |
Tu viens carrément de traiter mes amis de malades mentaux. | Open Subtitles | لقد قمتَ بنعتِ أصدقائي على أنهم مختلون عقلياً |
L'examen psychiatrique a conclu que J. S. souffrait de troubles mentaux et nécessitait un examen plus poussé et un traitement, conformément à la loi de 1992 sur la santé mentale. | UN | وخلص الفحص النفساني إلى أن ج. س. مختل عقلياً وفي حاجة إلى المزيد من الفحص والعلاج طبقاً لقانون الصحة العقلية. |
Deuxièmement, il était privé de liberté illégalement parce qu'il n'avait pas de troubles mentaux selon la définition de la loi de 1992 sur la santé mentale. | UN | ويقول ثانياً إن احتجازه غير قانوني بما أنه ليس مختلاً عقلياً بالمعنى الوارد في قانون الصحة العقلية. |
Je mourrai mentalement dans deux ans et physiquement dans quatre. | Open Subtitles | سأموت عقلياً بعد سنتين وأموت جسدياً بعد أربع |
Selon les informations reçues, il aurait été mentalement malade et son état se serait détérioré pendant les mois qui ont précédé son exécution. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فإنه كان مريضاً عقلياً وتدهورت حالته في اﻷشهر التي سبقت تنفيذ الاعدام فيه. |
Dans certaines circonstances, le mariage est frappé de nullité, ainsi lorsqu'une personne est incapable mentalement de comprendre la nature et les conséquences de la cérémonie nuptiale. | UN | وأحد هذه الظروف هو أن يكون هناك شخص غير مؤهل عقلياً لفهم طبيعة الزواج وآثاره. |
Et donc, Michael commença à sauver la femme belle, douce, retardée mentale dont il était tombé amoureux, sans réaliser qu'elle était retardée mentale. | Open Subtitles | ولذا، بَدأَ مايكل إنْقاذ الجميلون، حلوى، تَحدّى إمرأةَ عقلياً هو يَقِعُ في حبّ، بدون إدْراك هي تُحدّيتْ عقلياً. |
Ouais. La malade mentale est prête pour une procédure inutile. | Open Subtitles | نعم، مريضة مختلة عقلياً جاهزة لعملية غير ضرورية |
Personnes présentant un handicap mental et des troubles psychologiques | UN | الأشخاص المعوقون عقلياً والذين يواجهون مشكلات نفسية |
Mesures administrative pour la protection des personnes souffrant d'un handicap physique ou mental arrêtées et incarcérées | UN | التدابير الإدارية لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة والعاجزين عقلياً رهن الاعتقال والاحتجاز |
J'ai compris, mais si tu dois faire ce choix, j'espère que tu en es certaine, et pas un psychopathe qui mange des housses de canapé. | Open Subtitles | مفهوم لكن إذا كنتِ ستقومي بذلك الرهان أتمنى بأن تقومي بالرهان على صوتك وليس على مختلة عقلياً تأكل وسائد الأريكه |
Les personnes handicapées mentales ou ayant des déficiences physiques ou sensorielles peuvent se faire accompagner d'une personne qui les aide à voter. | UN | ويمكن للأشخاص المعوَّقين عقلياً وكذلك للأشخاص ذوي الإعاقات البدنية أو الحسية أن يرافقهم شخص لكي يساعدهم في الإدلاء بأصواتهم. |
Les extrémistes nous traitent de psychopathes depuis les années 60. | Open Subtitles | كان الأصوليون المجاتين يصفوتنا بالمضطربين عقلياً منذ الستينيات. |
C'est un sociopathe, tu m'avais pas dit que c'était un sociopathe. | Open Subtitles | إنه مختل عقلياً, إنكِ لم تخبريني أنه مختل عقلي |
Car pendant que tu m'ignorais, pensant que j'étais un meurtrier psychotique... | Open Subtitles | لأنه بينما كنتِ تتجاهليني وتظنين بأني قاتل مختل عقلياً |
Bien sûr, c'est peut-être un tueur fou, ou un psychopathe. | Open Subtitles | مع أنه قد يكون سفّاحاً، أو مريضاً عقلياً |
Tu ne vas pas me croire, c'est fou. Elle est folle. | Open Subtitles | انتِ لن تقومي بتصديق هذا انها مريضة عقلياً |
Dans le même esprit, l'État de Caroline du Nord a adopté une loi interdisant d'appliquer la peine capitale à des personnes atteintes de troubles mentaux. | UN | ووفقاً لهذا الاتجاه، وافقت ولاية نورث كارولينا على قانون يحظر فرض عقوبة الإعدام على المتخلفين عقلياً. |
Il fait une grosse grimace, il a l'air complètement attardé ! | Open Subtitles | انه يظهر وجهاً غاضباً يبدو عليه انه مريض عقلياً |
Dans le même temps, l'effectif des établissements pour enfants intellectuellement retardés accusait une baisse de 2 000 élèves, alors qu'il y avait 1 800 enfants de plus dans les établissements pour enfants souffrant de retards dans leur développement psychique. | UN | وفي نفس الوقت، انخفض العدد في مؤسسات الأطفال المتخلفين عقلياً بواقع 000 2 تلميذ، بينما ارتفع عدد الأطفال في مؤسسات الأطفال المتخلفين في نموهم النفساني بواقع 800 1 طفل. |