"عقلياً" - Traduction Arabe en Français

    • mentaux
        
    • mentalement
        
    • mentale
        
    • mental
        
    • psychopathe
        
    • mentales
        
    • psychopathes
        
    • sociopathe
        
    • psychotique
        
    • fou
        
    • folle
        
    • débile
        
    • esprit
        
    • attardé
        
    • psychique
        
    Sa croissance physique était plus achevée, mais des troubles mentaux nuisaient à son développement. Open Subtitles لم تكن بالكامل ناضجة عقلياً ولكنها أصيبت بمشاكل أثناء فترة تطويرها
    Et hier, quelqu'un a découvert qu'on avait le même nom de famille, donc je lui ai répondu qu'on t'avait adopté d'une famille d'handicapés mentaux. Open Subtitles وامس ، اكتشف احدهم ان لدينا نفس اسم العائلة لذا قلت لهم اننا قد تبنيناك من عائلة متخلفة عقلياً
    Malgré votre influence, votre père n'est pas mentalement apte à sortir. Open Subtitles والدك غير مناسب عقلياً ليطلق سراحه من هذا المستشفى.
    Ces mesures ne visaient nullement à infliger la moindre souffrance physique ou mentale à ces personnes. UN وتؤكد الدولة الطرف أن التدبير لم يستهدف التسبب في معاناتهم جسدياً أو عقلياً.
    On va avoir un débile mental à la maison ? Open Subtitles تعنين أن مريضاً عقلياً سيأتي ليعيش في منزلنا؟
    Un détraqué psychopathe débitant des trucs religieux a été jugé. Open Subtitles معتدي مختل عقلياً تنفث ببعض العبارات الدينيه الخرقاء
    Ceci vaut particulièrement pour les femmes handicapées mentales, entre autre en ce qui concerne la procréation. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المعوقات عقلياً ولا سيما فيما يتصل بمجال الإنجاب.
    S'est réfugié en Amérique centrale... où il a fait exploser un clinique pour handicapés mentaux en tuant une douzaine. Open Subtitles انتهى في السجن المركزي الأمريكي حيث فجر عيادة للمعوقين و المتخلفين عقلياً, و قتل العشرات
    Tu viens carrément de traiter mes amis de malades mentaux. Open Subtitles لقد قمتَ بنعتِ أصدقائي على أنهم مختلون عقلياً
    L'examen psychiatrique a conclu que J. S. souffrait de troubles mentaux et nécessitait un examen plus poussé et un traitement, conformément à la loi de 1992 sur la santé mentale. UN وخلص الفحص النفساني إلى أن ج. س. مختل عقلياً وفي حاجة إلى المزيد من الفحص والعلاج طبقاً لقانون الصحة العقلية.
    Deuxièmement, il était privé de liberté illégalement parce qu'il n'avait pas de troubles mentaux selon la définition de la loi de 1992 sur la santé mentale. UN ويقول ثانياً إن احتجازه غير قانوني بما أنه ليس مختلاً عقلياً بالمعنى الوارد في قانون الصحة العقلية.
    Je mourrai mentalement dans deux ans et physiquement dans quatre. Open Subtitles سأموت عقلياً بعد سنتين وأموت جسدياً بعد أربع
    Selon les informations reçues, il aurait été mentalement malade et son état se serait détérioré pendant les mois qui ont précédé son exécution. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإنه كان مريضاً عقلياً وتدهورت حالته في اﻷشهر التي سبقت تنفيذ الاعدام فيه.
    Dans certaines circonstances, le mariage est frappé de nullité, ainsi lorsqu'une personne est incapable mentalement de comprendre la nature et les conséquences de la cérémonie nuptiale. UN وأحد هذه الظروف هو أن يكون هناك شخص غير مؤهل عقلياً لفهم طبيعة الزواج وآثاره.
    Et donc, Michael commença à sauver la femme belle, douce, retardée mentale dont il était tombé amoureux, sans réaliser qu'elle était retardée mentale. Open Subtitles ولذا، بَدأَ مايكل إنْقاذ الجميلون، حلوى، تَحدّى إمرأةَ عقلياً هو يَقِعُ في حبّ، بدون إدْراك هي تُحدّيتْ عقلياً.
    Ouais. La malade mentale est prête pour une procédure inutile. Open Subtitles نعم، مريضة مختلة عقلياً جاهزة لعملية غير ضرورية
    Personnes présentant un handicap mental et des troubles psychologiques UN الأشخاص المعوقون عقلياً والذين يواجهون مشكلات نفسية
    Mesures administrative pour la protection des personnes souffrant d'un handicap physique ou mental arrêtées et incarcérées UN التدابير الإدارية لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة والعاجزين عقلياً رهن الاعتقال والاحتجاز
    J'ai compris, mais si tu dois faire ce choix, j'espère que tu en es certaine, et pas un psychopathe qui mange des housses de canapé. Open Subtitles مفهوم لكن إذا كنتِ ستقومي بذلك الرهان أتمنى بأن تقومي بالرهان على صوتك وليس على مختلة عقلياً تأكل وسائد الأريكه
    Les personnes handicapées mentales ou ayant des déficiences physiques ou sensorielles peuvent se faire accompagner d'une personne qui les aide à voter. UN ويمكن للأشخاص المعوَّقين عقلياً وكذلك للأشخاص ذوي الإعاقات البدنية أو الحسية أن يرافقهم شخص لكي يساعدهم في الإدلاء بأصواتهم.
    Les extrémistes nous traitent de psychopathes depuis les années 60. Open Subtitles كان الأصوليون المجاتين يصفوتنا بالمضطربين عقلياً منذ الستينيات.
    C'est un sociopathe, tu m'avais pas dit que c'était un sociopathe. Open Subtitles إنه مختل عقلياً, إنكِ لم تخبريني أنه مختل عقلي
    Car pendant que tu m'ignorais, pensant que j'étais un meurtrier psychotique... Open Subtitles لأنه بينما كنتِ تتجاهليني وتظنين بأني قاتل مختل عقلياً
    Bien sûr, c'est peut-être un tueur fou, ou un psychopathe. Open Subtitles مع أنه قد يكون سفّاحاً، أو مريضاً عقلياً
    Tu ne vas pas me croire, c'est fou. Elle est folle. Open Subtitles انتِ لن تقومي بتصديق هذا انها مريضة عقلياً
    Dans le même esprit, l'État de Caroline du Nord a adopté une loi interdisant d'appliquer la peine capitale à des personnes atteintes de troubles mentaux. UN ووفقاً لهذا الاتجاه، وافقت ولاية نورث كارولينا على قانون يحظر فرض عقوبة الإعدام على المتخلفين عقلياً.
    Il fait une grosse grimace, il a l'air complètement attardé ! Open Subtitles انه يظهر وجهاً غاضباً يبدو عليه انه مريض عقلياً
    Dans le même temps, l'effectif des établissements pour enfants intellectuellement retardés accusait une baisse de 2 000 élèves, alors qu'il y avait 1 800 enfants de plus dans les établissements pour enfants souffrant de retards dans leur développement psychique. UN وفي نفس الوقت، انخفض العدد في مؤسسات الأطفال المتخلفين عقلياً بواقع 000 2 تلميذ، بينما ارتفع عدد الأطفال في مؤسسات الأطفال المتخلفين في نموهم النفساني بواقع 800 1 طفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus