"عقوبة إدارية" - Traduction Arabe en Français

    • une sanction administrative
        
    • de sanction administrative
        
    • une peine administrative
        
    • sanctions administratives
        
    • amende administrative
        
    • objet d'une sanction
        
    Toutefois, l'officier responsable et impliqué dans l'incident a été simplement frappé d'une sanction administrative. UN بيد أنه لم يفرض على الضابط المسؤول عن المجموعة المتورطة فعلاً في الحادث سوى عقوبة إدارية.
    Par conséquent, en tant que simple participant, il n'aurait pas dû être écarté du lieu de la manifestation et condamné à une sanction administrative. UN وعليه، ما كان ينبغي إبعاده عن مكان إحياء الذكرى وفرض عقوبة إدارية عليه لمجرد مشاركته في التجمع.
    Par conséquent, en tant que simple participant, il n'aurait pas dû être écarté du lieu de la manifestation et condamné à une sanction administrative. UN وعليه، ما كان ينبغي إبعاده عن مكان إحياء الذكرى وفرض عقوبة إدارية عليه لمجرد مشاركته في التجمع.
    Le Code des infractions administratives institue un nouveau type de sanction administrative : l'expulsion des étrangers ayant commis une infraction administrative. UN وينص قانون الجرائم الإدارية على عقوبة إدارية من صنف جديد، وهي ترحيل الأجانب لارتكابهم جريمة إدارية.
    Le profanateur, un enfant de 15 ans, a été identifié et condamné à une peine administrative. UN وتم التعرف إلى المسؤول عن التدنيس، وهو طفل في الخامسة عشرة من عمره، وأُدين وسلطت عليه عقوبة إدارية.
    - Le décret 45/2005/N§-CP prévoit des sanctions administratives en matière de soins de santé. UN - ينص المرسوم 45/2005/N§-CP على فرض عقوبة إدارية تتعلق بالرعاية الصحية.
    Par conséquent, en tant que simple participant, il n'aurait pas dû être écarté du lieu de la manifestation et condamné à une sanction administrative. UN ولذلك ما كان ينبغي إبعاده من مكان إحياء الذكرى وفرض عقوبة إدارية عليه لمجرد مشاركته في التجمع.
    Par conséquent, en tant que simple participant, il n'aurait pas dû être écarté du lieu de la manifestation et condamné à une sanction administrative. UN ولذلك ما كان ينبغي إبعاده من مكان إحياء الذكرى وفرض عقوبة إدارية عليه لمجرد مشاركته في التجمع.
    Dans le cas de violation de l'ordonnance de protection, la police émet un avertissement ou applique une sanction administrative stipulée par le Code. UN وفي حالة انتهاك نظام الحماية، تصدر الشرطة إنذاراً أو تطبق عقوبة إدارية على النحو المنصوص عليه في هذا القانون.
    une sanction administrative remplace la procédure pénale actuelle en cas de défaut d'un employeur du secteur privé de présenter au Ministre du Travail le rapport annuel d'équité en matière d'emploi requis. UN وقد حلت عقوبة إدارية محل اﻹجراءات الجنائية الراهنة لتقصير رب العمل في القطاع الخاص في تقديم التقرير السنوي المطلوب عن اﻹنصاف في العمالة إلى وزير العمل.
    Il prend également note de l'argument de l'État partie qui objecte que l'auteur a fait l'objet d'une sanction administrative en vertu des dispositions du droit interne pour non-respect de la procédure relative à l'organisation et à la conduite d'une manifestation de masse. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بأن عقوبة إدارية وُقّعت على صاحب البلاغ بما يتفق مع متطلبات التشريع الوطني بسبب انتهاكه للإجراءات المتعلقة بتنظيم وعقد تظاهرة عامة.
    Il prend également note de l'argument de l'État partie qui objecte que l'auteur a fait l'objet d'une sanction administrative en vertu des dispositions du droit interne pour non-respect de la procédure relative à l'organisation et à la conduite d'une manifestation de masse. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بأن عقوبة إدارية وُقّعت على صاحب البلاغ بما يتفق مع متطلبات التشريع الوطني بسبب انتهاكه للإجراءات المتعلقة بتنظيم وعقد تظاهرة عامة.
    Il relève également l'affirmation de l'État partie selon laquelle l'auteur a fait l'objet d'une sanction administrative conforme aux dispositions du droit interne pour nonrespect de la procédure relative à l'organisation et au déroulement des piquets de protestation. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف القائلة بأن صاحبة البلاغ قد فُرضت عليها عقوبة إدارية وفقاً لمتطلبات التشريع الوطني بسبب انتهاكها للإجراءات المتعلقة بتنظيم اعتصام والمشاركة فيه.
    Tout établissement de crédit qui ne se conforme pas aux actes normatifs de l'État est passible d'une sanction administrative spéciale. UN 32 - وفي حالة عدم امتثال المؤسسة الائتمانية للقوانين المعيارية للدولة تفرض عقوبة إدارية خاصة.
    Il relève également l'affirmation de l'État partie selon laquelle l'auteur a fait l'objet d'une sanction administrative conforme aux dispositions du droit interne pour non-respect de la procédure relative à l'organisation et au déroulement des piquets de protestation. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف القائلة بأن صاحبة البلاغ قد وُقعت عليها عقوبة إدارية وفقاً لمتطلبات التشريع الوطني بسبب انتهاكها للإجراءات المتعلقة بتنظيم اعتصام والمشاركة فيه.
    Au sens du Code de procédure pénale de 2006, il est possible de recourir aux enquêtes judiciaires sommaires, aux compromis entre le procureur et l'avocat de l'inculpé et à l'irresponsabilité pénale assortie d'une sanction administrative. UN وكان من الممكن، بموجب قانون الإجراءات الجنائية لعام 2006، إجراء تحقيقات المحكمة، وإيجاد تسويات بين المدعي العام ومحامي المتهمين، والإعفاء من المسؤولية الجنائية مع فرض عقوبة إدارية.
    L'expulsion peut être décidée à l'encontre d'un étranger en guise de sanction administrative supplémentaire lorsqu'il enfreint la réglementation relative au séjour des étrangers au transit par le territoire national. UN ويجوز ترحيل الأجانب باعتبار ذلك عقوبة إدارية إضافية لانتهاكهم قواعد الإقامة والعبور في إقليم جمهورية بيلاروس.
    Contrairement à d'autres dispositions examinées dans le présent document, l'article 186 ne prévoit pas de sanction administrative. UN 15- وخلافاً لبعض الأحكام الأخرى الواردة في هذه الورقة، لا تشتمل المادة 186 على عقوبة إدارية.
    Une personne qui commet les mêmes actes, ayant déjà subi une peine administrative pour le délit prévu au paragraphe 1 du présent article, sera passible d'une amende de 500 litas à 1000 litas ou d'une peine d'emprisonnement maximale de 30 jours. > > UN وإذا ارتكب نفس الأفعال شخص له سجل عقوبة إدارية عن الجنح المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة، تكون عقوبته هي غرامة تتراوح بين 500 ليتا ليتوانية و 000 1 ليتا أو الاحتجاز الإداري لمدة تصل إلى 30 يوما " .
    D'après AI, les citoyens qui ne sont pas en possession d'une < < propiska > > valide ou sont seulement porteur d'un titre d'enregistrement de résidence temporaire risquent des sanctions administratives en cas de contrôle. UN ووفقاً لمنظمة العفو الدولية، تفرض عقوبة إدارية على المواطنين الذين يُكتَشف أنهم لا يملكون تسجيل إقامة سارياً أو لا يحملون سوى تسجيل مؤقّت.
    Une première infraction contre le principe de non-discrimination dans les avis de vacance de poste entraîne une sanction administrative de l'autorité administrative du district; toute autre violation est passible d'amende administrative pouvant atteindre 360 euros. UN وتوقِّع الهيئة الإدارية للحي جزاءات إدارية عن مخالفة مبدأ إعلانات الوظائف الخالية من التمييز للمرة الأولى، ويمكن لأي مخالفات تالية أن تؤدي إلى توقيع عقوبة إدارية تصل إلى 360 يورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus