"عقوبة الإعدام فيما يتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • la peine de mort pour les
        
    • la peine de mort s'agissant
        
    • peines de mort de
        
    • la peine capitale pour
        
    • sur les exécutions pour
        
    Liste des pays ayant aboli la peine de mort pour les crimes de droit commun uniquement UN قائمـة بالبلـدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية فقط البلد
    B. Pays ayant aboli la peine de mort pour les infractions de droit commun 7 4 UN باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية 7 4
    B. Pays ayant aboli la peine de mort pour les infractions de droit commun 7 5 UN باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية 7 5
    la peine de mort s'agissant des mineurs délinquants UN عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجناة الأحداث
    la peine de mort s'agissant des mineurs délinquants UN عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجناة الأحداث
    14. Le Comité note avec satisfaction les avancées de l'État partie vers l'abolition de la peine de mort et les commutations des peines de mort de certains détenus. UN 14- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أوجه التقدم الذي تحرزه الدولة الطرف نحو إلغاء عقوبة الإعدام وحالات تخفيف أحكام عقوبة الإعدام فيما يتعلق ببعض المحتجزين.
    B. Pays ayant aboli la peine de mort pour les infractions de droit commun UN باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية
    B. Pays ayant aboli la peine de mort pour les infractions de droit commun 5 3 UN باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية 5 4
    B. Pays ayant aboli la peine de mort pour les infractions de droit commun UN باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية
    B. Pays ayant aboli la peine de mort pour les infractions de droit commun UN باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية
    B. Pays ayant aboli la peine de mort pour les infractions de droit commun 6 5 UN باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية 6 4
    B. Pays ayant aboli la peine de mort pour les infractions de droit commun UN باء - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية
    5. Au cours de la période à l'examen, aucun pays n'a aboli la peine de mort pour les infractions de droit commun. UN 5- لم يلغ أي بلد عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية حصرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    19. Le Gouvernement du Maroc a indiqué que sa législation pénale prévoyait la peine de mort pour les infractions graves. UN 19- ذكرت حكومة المغرب أن قانونها الجنائي ينص على عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم الجسيمة.
    de droit commun 7. Au cours de la période à l'examen, aucun pays n'a aboli la peine de mort pour les infractions de droit commun. UN 7- لم يلغ أي بلد، خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية.
    Pays qui maintiennent la peine de mort pour les infractions de droit commun mais n'ont procédé à aucune exécution au cours des 10 dernières années ou davantage. UN وهي البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية فقط ولكنها لم تعدم أحداً خلال السنوات العشر الماضية أو خلال سنوات أكثر من ذلك.
    9. la peine de mort s'agissant des mineurs délinquants UN 9- عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجناة الأحداث
    9. la peine de mort s'agissant des mineurs délinquants 13 UN 9- عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجناة الأحداث 13
    2000/17. la peine de mort s'agissant des mineurs délinquants 49 UN 2000/17- عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجناة الأحداث 52
    14) Le Comité note avec satisfaction les avancées de l'État partie vers l'abolition de la peine de mort et les commutations des peines de mort de certains détenus. UN 14) وتلاحظ اللجنة بارتياح أوجه التقدم التي تحرزها الدولة الطرف نحو إلغاء عقوبة الإعدام وحالات تخفيف أحكام عقوبة الإعدام فيما يتعلق ببعض المحتجزين.
    Les États ont le droit souverain de maintenir la peine capitale pour les délits les plus graves, pour autant qu'elle s'accompagne des garanties judiciaires appropriées. UN وللدول الحق السيادي في الإبقاء على تطبيق عقوبة الإعدام فيما يتعلق بأشد الجرائم خطورة، طالما كان ذلك مصحوباً بضمانات قضائية مناسبة.
    Il donne acte à l'État partie du moratoire sur les exécutions pour certaines infractions pénales (art. 6). UN وتأخذ اللجنة علماً بالوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام فيما يتعلق ببعض الجرائم (المادة 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus