"عقود الحجم" - Traduction Arabe en Français

    • des contrats de tonnage
        
    • les contrats de tonnage
        
    • les contrats de volume
        
    • des contrats de volume
        
    • contrat de tonnage
        
    • contrats au volume
        
    • ce type de contrat
        
    • aux contrats de tonnage
        
    Proposition commune de l'Australie et de la France sur la liberté contractuelle dans le cadre des contrats de tonnage UN اقتراح مشترك مقدّم من أستراليا وفرنسا بشأن حرية التعاقد في إطار عقود الحجم
    Plusieurs délégations se sont néanmoins inquiétées de l'étendue de la liberté contractuelle autorisée dans le cadre des contrats de tonnage. UN لكن عدّة وفود أعربت عن قلقها إزاء نطاق حرية التعاقد الذي تسمح به عقود الحجم.
    Il a également été proposé que les contrats de tonnage qui étaient soumis au projet d'instrument puissent déroger à certaines de ses dispositions, à condition que certaines conditions supplémentaires visant à protéger les parties aux contrats de tonnage soient satisfaites. UN وأُشير أيضا إلى أن عقود الحجم الخاضعة لأحكام مشروع الصك يمكن أن تخرج عن بعض أحكامه إذا استوفيت شروط إضافية معينة تهدف إلى حماية الأطراف في عقد الحجم.
    Une délégation a indiqué que le traitement de la question de la liberté contractuelle dans les contrats de volume conditionnerait sa position quant à l'adoption de la Convention. UN وأفاد أحد الوفود بأن معاملة مسألة حرية التعاقد في عقود الحجم ستحدد موقفه فيما يتعلق باعتماد الاتفاقية النهائي.
    Il a été ajouté que, dans sa formulation actuelle, le projet d'article 89, lu conjointement avec la définition des contrats de volume figurant au paragraphe 2 du projet d'article premier, n'offrait pas le niveau de protection souhaitable. UN وقيل كذلك إن مشروع المادة 89، بصيغته الحالية، عندما يُقرأ مقترنا بتعريف عقود الحجم الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 1، لا يوفّر مستوى الحماية المرغوب.
    On a souligné aussi la nécessité d'une rédaction particulièrement attentive pour éviter que la plus grande extension du concept de contrat de tonnage ne se traduise par l'inclusion par inadvertance dans le projet d'instrument de certains contrats de transport des services non réguliers. UN وأُثيرت شواغل أخرى مفادها أنه سيكون من الضروري إيلاء عناية خاصة للصياغة تفاديا لاتساع نطاق مفهوم عقود الحجم نتيجة لعملية الادراج غير المقصودة في مشروع الصك لبعض عقود النقل التجارية غير الملاحية.
    La liberté contractuelle du transporteur devrait assurément être plus grande dans le cadre des contrats de tonnage que ne le prévoit le texte actuel. UN فمن المؤكد أنه ينبغي أن تتاح للشاحن حرية أكبر في عقود الحجم مما ينص عليه النص الحالي.
    Il a été dit que la liberté donnée aux parties à des contrats de tonnage de déroger aux dispositions du projet de convention constituait un changement important par rapport au régime actuel des conventions relatives au droit des transports. UN وقيل إن الحرية الممنوحة لأطراف عقود الحجم في الخروج على أحكام مشروع الاتفاقية تشكل ابتعادا كبيرا عن النظام السائد في اتفاقيات قانون النقل.
    On a fait valoir que, étant donné la définition large des contrats de tonnage à l'article premier du projet de convention, la liberté contractuelle pourrait couvrir presque tous les transports de marchandises par lignes de navigation relevant du champ d'application du projet de convention. UN وحوجج بأنه نظرا لتعريف عقود الحجم تعريفا واسعا في المادة 1 من مشروع الاتفاقية فيمكن أن تشمل حرية التعاقد كل ما يدخل في نطاق مشروع الاتفاقية من نقل للبضائع بواسطة خطوط النقل البحري تقريبا.
    244. Les délégations ont noté l'importance de comprendre les incidences du régime des contrats de tonnage sur des chargeurs peu importants ou inexpérimentés. UN 244- ولاحظت الوفود أهمية إدراك آثار نظام عقود الحجم على شركات الشحن الصغيرة أو البسيطة.
    Projet d'article 95. Règles spéciales pour les contrats de tonnage UN مشروع المادة 95- قواعد خاصة بشأن عقود الحجم
    1. Le projet de texte de l'article 95 sur les règles spéciales pour les contrats de tonnage a été examiné à la dix-septième session du Groupe de travail III, qui y a apporté peu de changements. UN 1- جرى خلال الدورة السابعة عشرة للفريق العامل الثالث بحث مشروع صيغة المادة 95 التي تتناول قواعد خاصة بشأن عقود الحجم.
    Si les contrats de tonnage doivent servir de base à toute une série de dérogations aux dispositions des projets de conventions, il est impératif qu'ils fassent l'objet d'une véritable négociation entre les parties. UN وإذا كانت عقود الحجم سوف تشكّل قاعدة لحالات خروج واسعة النطاق عن أحكام مشروع الاتفاقية، فإنه من الواجب أن يتفاوض الطرفان تفاوضا حقيقيا على عقود الحجم تلك.
    Une délégation a indiqué que le traitement de la question de la liberté contractuelle dans les contrats de volume conditionnerait sa position quant à l'adoption de la Convention. UN وأفاد أحد الوفود بأن معاملة مسألة حرية التعاقد في عقود الحجم ستحدد موقفه فيما يتعلق باعتماد الاتفاقية النهائي.
    Projet d'article 89 - Règles spéciales pour les contrats de volume UN مشروع المادة 89- قواعد خاصة بشأن عقود الحجم
    Il a par la suite été proposé que, du fait que les accords de services réguliers de transport maritime étaient un type de contrat de volume, des modifications soient apportées aux dispositions du document A/CN.9/WG.III/WP.44 ainsi qu'aux projets d'articles 88 et 89 afin d'englober ces accords dans le traitement prévu pour les contrats de volume dans le champ d'application du projet d'instrument. UN ورئي آنذاك أن " اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات " تمثل نوعاً من عقود الحجم، ويمكن بالتالي إدخال تعديلات على الأحكام الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44 وعلى مشروعي المادتين 88 و89 من أجل استيعاب تلك الاتفاقات في النهج الحالي إزاء عقود الحجم المندرجة ضمن نطاق انطباق مشروع الصك.
    Selon un autre avis, les projets de paragraphes 1 et 5 et la définition des contrats de volume dans le projet d'article premier répondaient ensemble aux craintes émises précédemment au sujet de la protection suffisante à assurer aux parties contractantes. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن الفقرتين 1 و5 من مشروع المادة 95، إلى جانب تعريف عقود الحجم الوارد في مشروع المادة 1، قد عالجتا شواغل سابقة بشأن توفير حماية كافية للأطراف المتعاقدة.
    Cependant, on a fermement appuyé l'idée d'inclure dans le projet de convention une liste des dispositions impératives auxquelles il ne pourrait jamais être dérogé en vertu du régime des contrats de volume prévu par le projet de convention. UN ولكن، أعرب عن تأييد قوي لإدراج حكم يتضمن قائمة بالأحكام الإلزامية التي لا يمكن الخروج عنها أبداً بمقتضى نظام عقود الحجم في مشروع الاتفاقية.
    162. Dans son ensemble, le Groupe de travail s'est dit favorable à la notion de liberté contractuelle et à la nécessité d'incorporer dans le projet de convention des dispositions tenant compte des réalités commerciales, en particulier de l'utilisation croissante des contrats de volume. UN 162- وتبدى داخل الفريق العامل تأييد واسع لمفهوم حرية التعاقد ولضرورة إدراج أحكام في مشروع الاتفاقية تراعي الواقع التجاري، وخاصة تزايد استعمال عقود الحجم.
    On a mentionné à cet égard l'alinéa b) du paragraphe 6 du projet d'article 95, qui exigeait le consentement des tiers à être liés aux clauses du contrat de tonnage. UN وأشير في هذا الصدد إلى مشروع الفقرة الفرعية 95 (6) (ب)، الذي يقتضي الموافقة لإلزام الأطراف الثالثة بشروط عقود الحجم.
    Toutefois, la délégation guatémaltèque est préoccupée par la démarche adoptée en ce qui concerne la responsabilité du chargeur en cas de retard, la limitation de la responsabilité du transporteur et la liberté contractuelle dans les contrats au volume. UN غير أن وفدها يشعر بالقلق إزاء معاملة مسؤولية الشاحن عن التأخير، وحدود مسؤولية الناقل وحرية التعاقد في عقود الحجم.
    À cette session, on s'est à nouveau inquiété du risque de recours abusif à ce type de contrat dans le but de déroger aux dispositions du projet de convention, notamment dans les cas où le volume d'échanges pouvait être important. UN وفي تلك الدورة، أُبديت مجدداً بعض الشواغل المتعلقة باحتمال إساءة استغلال عقود الحجم في الخروج عن أحكام مشروع الاتفاقية، خصوصاً في الحالات التي يمكن أن تنطوي فيها عقود الحجم على مقدار ضخم من التجارة.
    Il a été proposé que le projet d'instrument ne s'applique pas aux contrats de tonnage, à moins qu'il ne s'applique aux différentes expéditions effectuées en vertu de ceux-ci. UN وذُكر أن مشروع الصك لن ينطبق على عقود الحجم إلا إذا كان سينطبق على الشحنات الفردية فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus