"عقود حصص الإعاشة" - Traduction Arabe en Français

    • contrats de fourniture de rations
        
    • des marchés de fourniture de rations
        
    • contrats relatifs aux rations
        
    • des contrats portant sur les rations
        
    • différents contrats d'approvisionnement en rations
        
    • des rations
        
    • marchés relatifs aux rations
        
    Audit horizontal des contrats de fourniture de rations aux missions de maintien de la paix UN المراجعة الأفقية لحسابات عقود حصص الإعاشة في بعثات حفظ السلام
    Il était prévu d'appliquer ces normes de qualité dans les autres missions à l'occasion du renouvellement des contrats de fourniture de rations. UN وستنفذ معايير الأداء في بعثات أخرى أثناء إعادة تقديم عطاءات عقود حصص الإعاشة الخاصة بها.
    Section XXII : contrats de fourniture de rations UN الجزء الثاني والعشرون: عقود حصص الإعاشة
    Participation à la conférence sur la gestion des marchés de fourniture de rations organisée par le DAM à la BSLB UN والمشاركة في مؤتمر إدارة عقود حصص الإعاشة الذي تنظّمه إدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Si des remises de ce type avaient été proposées dans les quatre contrats relatifs aux rations, l'ONU aurait pu économiser entre 750 000 dollars et 1,1 million de dollars. UN ولو كانت كل عقود حصص الإعاشة الأربعة قد تضمنت بندا ينص على منح خصومات مقابل السداد العاجل، لكانت الأمم المتحدة حققت وفورات تتراوح بين 0.75 مليون دولار و 1.1 مليون دولار.
    Organisation de 25 visites sur le terrain, conférences de soumissionnaires et négociations préalables à l'attribution du marché pour les nouveaux appels d'offres, participation à 7 salons professionnels destinés à stimuler la concurrence, et participation à la conférence sur la gestion des contrats portant sur les rations organisée par le Département de l'appui aux missions à la BSLB UN 25 زيارة للمواقع ومؤتمرا لمقدمي العطاءات وعملية تفاوض قبل إرساء العقد تتم في ما يخص المناقصات الجديدة، والمشاركة في 7 معارض تجارية وصناعية لضمان تحقق أقصى قدر من المنافسة، والمشاركة في مؤتمر إدارة عقود حصص الإعاشة الذي تنظمه إدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Le Département s'est attaché à rappeler aux missions combien il importait qu'elles appliquent les procédures décrites dans le Manuel de gestion des rations et respectent les clauses pertinentes des différents contrats d'approvisionnement en rations. UN أشارت الإدارة إلى أنها ملتزمة بتذكير البعثات بأهمية إنفاذ الإجراءات الواردة في دليل إدارة حصص الإعاشة والبنود ذات الصلة أيضا في عقود حصص الإعاشة المعنية.
    Section XXII : contrats de fourniture de rations UN الجزء الثاني والعشرون: عقود حصص الإعاشة
    Section XXII : contrats de fourniture de rations UN الجزء الثاني والعشرون: عقود حصص الإعاشة
    Section XXII : contrats de fourniture de rations UN الجزء الثاني والعشرين: عقود حصص الإعاشة
    Section XXII : contrats de fourniture de rations UN الباب الثاني والعشرون: عقود حصص الإعاشة
    Au cours de la présente session, le Comité a été informé que la disposition facultative prévoyant la livraison des rations par voie aérienne figurait dans plusieurs contrats de fourniture de rations aux missions et qu'elle pouvait être appliquée lorsque les circonstances l'exigeaient. UN وخلال الدورة الحالية، أبلغت اللجنة أن الحكم الاختياري بشأن إيصال حصص الإعاشة عن طريق الجو قد أدرج في عدد من عقود حصص الإعاشة للبعثات، ويمكن العمل به متى أوجبت الظروف ذلك، في حالة حدوثه.
    Section XXII : contrats de fourniture de rations UN الفرع ثاني وعشرون : عقود حصص الإعاشة
    Section XXII : contrats de fourniture de rations UN الجزء الثاني والعشرون: عقود حصص الإعاشة
    Participation à la conférence sur la gestion des marchés de fourniture de rations organisée par le DAM à la BSLB UN والمشاركة في مؤتمر إدارة عقود حصص الإعاشة الذي تنظّمه إدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    La réduction des dépenses liées aux observateurs militaires s'explique essentiellement par la baisse des frais d'entreposage et de réfrigération qui autorise le nouveau régime des marchés de fourniture de rations. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى المراقبين العسكريين أساساً إلى انخفاض تكاليف المستودعات والتبريد وفقا لنظام عقود حصص الإعاشة الجديد.
    :: Organisation de 25 visites, conférences de soumissionnaires et négociations préalables à l'adjudication de contrats et participation à 7 foires commerciales et industrielles, en vue de rendre la procédure d'appel d'offres la plus compétitive possible et participation à la conférence sur la gestion des marchés de fourniture de rations organisée par le DAM à la BSLB UN :: إجراء 25 زيارة ميدانية ومؤتمرا لمقدمي العطاءات وجولة تفاوض قبل إرساء العقود في المناقصات الجديدة، والمشاركة في 7 معارض تجارية وصناعية لكفالة تحقُّق أكبر قدر ممكن من المنافسة، والمشاركة في مؤتمر إدارة عقود حصص الإعاشة الذي تعقده إدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Les nouveaux contrats relatifs aux rations contiennent une clause exigeant du fournisseur qu'il verse à l'Organisation des Nations Unies un crédit à hauteur d'un certain pourcentage du montant de la facture mensuelle en cas de non-respect de normes d'exécution acceptables spécifiées. UN وتتضمن عقود حصص الإعاشة الجديدة حكماً يتطلب من متعاقد حصص الإعاشة أن يقدم إلى الأمم المتحدة ائتمان أداء يصل إلى نسبة مئوية من مبلغ الفواتير الشهرية لقاء عجز المتعاقد عن الوفاء بمستويات أداء مقبولة محددة.
    Organisation de 25 visites sur le terrain, conférences de soumissionnaires et négociations préalables à l'attribution de marchés pour les nouveaux appels d'offres, participation à 7 salons professionnels et sectoriels afin de maximiser la concurrence, et participation à la conférence sur la gestion des contrats portant sur les rations organisée par le Département de l'appui aux missions à la Base de soutien logistique UN إجراء 25 زيارة ميدانية ومؤتمرا لمقدمي العطاءات وجولة تفاوض قبل منح العقود في المناقصات الجديدة، والمشاركة في 7 معارض تجارية وصناعية لكفالة تحقيق أكبر قدر ممكن من المنافسة، والمشاركة في مؤتمر إدارة عقود حصص الإعاشة الذي تعقده إدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي
    Le Département s'attachait à rappeler aux missions combien il importait qu'elles appliquent les procédures décrites dans le Manuel de gestion des rations et respectent les clauses pertinentes des différents contrats d'approvisionnement en rations. UN 295- وأعربت إدارة عمليات حفظ السلام عن التـزامها بتذكير البعثات بأهمية إنفاذ الإجراءات الواردة في دليل إدارة الحصص، والفقرات ذات الصلة في عقود حصص الإعاشة المعنية.
    Ces postes sont nécessaires pour le contrôle des rations et des livraisons de carburant, la surveillance des fournisseurs et la supervision de l'exécution des contrats. UN هاتان الوظيفتان مطلوبتان لرصد عقود حصص الإعاشة والوقود وأداء المقاولين، وضمان الامتثال للاتفاقات التعاقدية.
    Audit de l'administration des marchés relatifs aux rations UN 150- مراجعة إدارة عقود حصص الإعاشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus