contrats de sous-traitance - analyse par le Comité d'étude des POP dans les pays | UN | عقود من الباطن للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لأغراض التحليل في البلدان |
contrats de sous-traitance - évaluation de l'efficacité, données existantes | UN | عقود من الباطن لتقييم فعالية البيانات الموجودة |
contrats de sous-traitance - évaluation de l'efficacité, nouvelles données provenant des groupes organisateurs régionaux | UN | عقود من الباطن لتقييم فعالية البيانات الجديدة لأفرقة التنظيم الإقليمية |
contrats de sous-traitance - projets d'assistance technique des centres régionaux | UN | عقود من الباطن للمراكز الإقليمية لمشاريع المساعدة التقنية |
Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de soustraitance. | UN | ويلاحظ الفريق أن مشروع شركة الآجر الصناعية، التي كان صاحب العمل فيها مؤسسة سوكمي، تألف من تسعة عقود من الباطن. |
Il a signalé que le PNUE était en train de préparer les documents nécessaires afin que des déboursements de fonds puissent être réalisés au titre de ce projet, dans le cadre de contrats de sous-traitance. | UN | وقال إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعكف حالياً على إعداد وثائق تسمح بالبدء في صرف الأموال في إطار هذا المشروع في القريب العاجل من خلال عقود من الباطن. |
La proportion de boursiers faisant des études dans des pays en développement est passée de 48 % en 1992 à 51 % en 1993 et celle des contrats de sous-traitance conclus dans ces pays de 22 % en 1992 à 33 % en 1993. | UN | وبلغت عمليات تنسيب الزمالات في البلدان النامية ٤٨ في المائة في عام ١٩٩٢ و ٥١ في المائة في عام ١٩٩٣؛ وبلغت نسبة منح عقود من الباطن ٢٢ في المائة في عام ١٩٩٢ و ٣٣ في المائة في عام ١٩٩٣. |
contrats de sous-traitance - projets d'assistance technique | UN | عقود من الباطن لمشاريع المساعدة التقنية |
contrats de sous-traitance à des entreprises commerciales | UN | عقود من الباطن مع شركات تجارية |
Interne; frais de voyage de fonctionnaires (21 400 dollars), contrats de sous-traitance (192 000 dollars), traduction et impression (2 000 dollars). | UN | داخلي؛ سفر الموظفين (400 21 دولار) عقود من الباطن (000 192 دولار)، والترجمة والطباعة (000 2 دولار). |
contrats de sous-traitance (activité conjointe - questions scientifiques et techniques) | UN | عقود من الباطن (المسائل العلمية والتقنية - مشتركة) |
50. China Metallurgical a affirmé qu'elle avait exécuté toutes ses obligations découlant des contrats de sous-traitance en septembre 1989, et qu'elle avait commencé à assurer la maintenance à cette date. | UN | 50- وتدعي شركة الإنشاءات الصينية أنها بحلول/سبتمبر 1989 كانت قد وفت بجميع التزاماتها بموجب عقود من الباطن وأنها في نفس الوقت شرعت في تقديم خدمات الصيانة بموجب العقد. |
100. Dans certains pays, la liberté dont jouit le concessionnaire pour engager des sous-traitants est limitée par des règles qui prescrivent le recours à des appels d’offres et à des procédures similaires pour l’octroi de contrats de sous-traitance par les prestataires de services publics. | UN | 100- في بعض البلدان تقيد حرية صاحب الامتياز في التعاقد مع مقاولين من الباطن قواعد تنص على إجراءات مناقصة أو إجراءات مماثلة يخضع لها منح عقود من الباطن من مقدمي الخدمات العمومية. |
contrats de sous-traitance (Mémorandums d'entente/ Lettres d'accord pour les organismes d'appui) | UN | عقود من الباطن (مذكرات التفاهم/رسائل التفاهم مع المنظمات الداعمة) |
Interne : financement des frais de voyage du personnel (10 000 dollars), des services de consultants (30 000 dollars), des contrats de sous-traitance (55 000 dollars). | UN | داخلي؛ سفر الموظفين (000 10 دولار) الاستشاريون (000 30 دولار) عقود من الباطن (000 55 دولار). |
Interne (financement des frais de voyage du personnel (10 000 dollars), des services de consultants (30 000 dollars), des contrats de sous-traitance (55 000 dollars)). | UN | داخلي (سفر الموظفين (000 10 دولار) الاستشاريون (000 30 دولار) عقود من الباطن (000 55 دولار)). |
Total, contrats de sous-traitance à des entreprises commerciales | UN | مجموع العناصر: عقود من الباطن |
Interne; contrats de sous-traitance, y compris les frais de voyage de participants (32 000 dollars); traduction et impression (8 000 dollars). | UN | داخلي؛ عقود من الباطن تشمل سفر المشاركين (000 32 دولار)؛ الترجمة والطباعة (000 8 دولار). |
contrats de sous-traitance (activité conjointe - renforcement des capacités au niveau régional) | UN | عقود من الباطن (بناء القدرات على المستوى الإقليمي - مشتركة) |
Des contrats de soustraitance ont été conclus avec des ONG nationales afin de développer la collaboration entre la société civile et l'État. | UN | وتم إبرام عقود من الباطن مع المنظمات غير الحكومية الوطنية لتطوير التعاون بين القطاع العام والدولة. |
Les petites et moyennes entreprises peuvent augmenter leurs chances de survie en établissant des liens avec les grandes sociétés par divers moyens, comme les contrats de fournitures, l’externalisation ou la sous-traitance. | UN | ويمكن للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تعزز من فرصها في البقاء من خلال إيجاد روابط مع الشركات الكبيرة عن طريق وسائل من قبيل عقود اﻹمداد أو تدابير للاستعانة بمصادر خارجية أو توقيع عقود من الباطن. |
Un phénomène identique s’est produit dans les maquiladoras (usines de montage en sous-traitance) mexicaines où les femmes ne représentaient plus que 60 % de la main-d’oeuvre en 1990 contre 77 % en 1982 (Shaiken, 1993). | UN | بالمثل، إن نسبة العاملات في المصانع التي تعتمد على عقود من الباطن في المكسيك انخفضت من ٧٧ في المائة في عام ١٩٨٢ إلى أقل من ٦٠ في المائة في عام ١٩٩٠ )شايكن، ١٩٩٣(. |