"عقولكم" - Traduction Arabe en Français

    • tête
        
    • votre esprit
        
    • vos esprits
        
    • fous
        
    • vos cerveaux
        
    • l'esprit
        
    • vos têtes
        
    • votre cerveau
        
    • ton esprit
        
    C'est la guerre ! Mettez-vous bien ça dans la tête ! Open Subtitles هذه الحرب حقيقية تذكرو ذلك دائما في عقولكم الغبية
    Gardez en tête que ce sont ses mots, pas les miens. Open Subtitles الآن، احفظوا في عقولكم أن هذه كلماته، وليس كلماتي
    Ensemble, nos mémoires brisées peuvent en former une complète, si vous ouvrez votre esprit au mien. Open Subtitles ذاكراياتنا المشتته يمكن أن تمنحنا صورة كاملة إذا ما تواصلت عقولكم مع عقلي
    Tout le monde, fermez vos yeux, et faites le calme dans votre esprit, et resentez ces vibrations apaisantes. Open Subtitles يا الجميع، اغلقوا اعينكم و صفوا عقولكم و تلقوا اهتزازات الشفاء
    et d'imaginer vos esprits flottant dans les ténèbres du temps. Open Subtitles وتخيّلوا عقولكم تسبح في يَمٍّ من ظلمة الزمن
    Vous voulez rendre les hommes fous à lier, et continuer jusqu'à devenir cinglée ! Open Subtitles تريدون كل رجل ان يجن اذهبو اذهبو حتى تفقدوا عقولكم
    Ces instruments, implantés dans vos cerveaux, dirigent vos expériences et votre imagination. Open Subtitles .. الادوات زرعت في عقولكم قناة للتجربة والخيال داخل وخارج عقولكم
    La sécurité Intérieure considère ça comme une priorité absolue, alors je vous demande de garder l'esprit ouvert. Open Subtitles الأمن الوطني يعتبره من الأولويات، لذا أتوسم فيكم أن تبقوا عقولكم منفتحة.
    Vous serez huilés, baignés... rasés, massés et vous apprendrez à vous servir de votre tête. Open Subtitles سيتم غسلكم و تنظيفكم وتدليككم و الحلاقة لكم سيتم تعليمكم إستخدام عقولكم
    Je vous demande seulement d'être ouverts et de garder en tête que je n'ai pas à vous prouver que l'accusé est innocent. Open Subtitles كل ما اطلبه ان تبقوا عقولكم مفتوحه و تتذكروا هذا لا عبء على ان اثبت ان المدعى عليه لم يرتكب الجريمه
    Certains d'entre vous y sont encore... dans leur tête. Open Subtitles ،لا تستعجب .. و لكن مازال بعضكم بداخل سجن سجناء عقولكم
    Utilisez votre radio, votre tête et votre gilet. Open Subtitles استخدموا أجهزتكم الاسلكية استخدموا عقولكم الكل يرتدي سترة واقية
    Venez là et préparez vous à ce que votre esprit explose. Open Subtitles حسنا ، التفو حولي وجهزوا عقولكم للانتفاخ
    J'ai semé une simple petite graine dans votre esprit fertile. Open Subtitles لقد زرعت بذرةً صغيرة داخل عقولكم الخصبة.
    Bien, pendant que vous les crétins élargirez votre esprit et votre âme, Open Subtitles في الوقت اللذي ستقومون فيه أيها المفغلون بتوسيع عقولكم و أرواحكم
    Peut-être qu'ils cherchaient dans vos esprits des potentielles vulnérabilités des méta-humains. Open Subtitles لعلّهم فتشوا عقولكم عن نقاط الضعف المحتملة للبشر المتطورين.
    Mais n'ayez crainte, pas de problème avec les entrées de données dans vos esprits. Open Subtitles , ولكن الخوف لا لايوجد اي كتلة ضد الاقتحام داخل عقولكم
    Ce que vous appelez la santé mentale, n'est qu'une prison dans vos esprits. Open Subtitles ما تسمونه التعقل، انها مجرد سجن في عقولكم.
    Êtes-vous devenus fous ? Open Subtitles هل فقدتم عقولكم
    - ha? Il est impossible de m'extraire de vos cerveaux. Oubliez ça. Open Subtitles ليس هناك طريقه لازالتى من عقولكم.انسوا هذا الأمر
    Cette nouvelle débile, stupide et immature de faire de l'esprit... n'est qu'un étalage nauséabond... répugnant et ordurier... Open Subtitles عقولكم الضعيفة الغبية الضيقة الأفق تعتذر عن الإستعراض الكريه من الخبث والدناءة
    Réfléchissez bien. Les chiffres sont dans vos têtes. L'indice qui vous permet de les remettre dans l'ordre est caché quelque part. Open Subtitles ،فكروا بجدية, فإن الأرقام موجودة خلف عقولكم .. الإشارت تستطيعون إيجادها
    Quand vous avalez,votre cerveau enclenche des contractions musculaires. Open Subtitles عندما تخبركم عقولكم بأن تبتلعوا فإنهاتشغلإنقباضالعضلات.
    S'ils t'interrogent, un sort peut les empêcher de lire ton esprit. Open Subtitles هنّاك تعويذة ، إذا استجوبوكم لنْ يتمكنوا من قراءة عقولكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus