"علاقةٌ" - Dictionnaire arabe français

    عَلَاقَة

    nom

    "علاقةٌ" - Traduction Arabe en Français

    • voir avec
        
    • relation
        
    • rapport avec
        
    • lien
        
    Ensuite enterre le, dans les petits caractères, parce que cela n'a rien a voir avec ma recommandation, et je ne vais pas laisser tomber cet accord Open Subtitles ،إذن إدفنه ،بأعمق درجة وانساه ،لأن ليسَ لهُ علاقةٌ بتوصياتي .ولن أدعكَ تفسدُ هذه الصفقة اللعينة
    Je crois que votre futur gendre pensait que vous n'aviez rien à voir avec ça et donc il a sauvé vos fesses de commettre un crime. Open Subtitles أعتقدُ بأن زوج ابنتك المستقبلي وثق بأن ليسَ لكَ علاقةٌ بذلك .وبعدَ ذلك أنقذك من إرتكابِ جريمة
    Cela a tout à voir avec tout parce que tu ne penses pas qu'il l'a fait. Open Subtitles لهُ علاقةٌ بكلِّ شيء لأنكَ لاتعتقدُ أنهُ فعلها؟
    Une relation amoureuse n'est pas la preuve d'une conspiration, mais ce n'est pas hors de propos. Open Subtitles حسنٌ , علاقةٌ رومنسية ليست دليلاً على المؤامرة، لكنّها لها صلة.
    Tablettes, téléphones portables... Tout ce qui avait un rapport avec le cartel de Peña. Open Subtitles والأجهزةُ اللوحية والهواتفُ النقالة وأيَّ شئٍ له علاقةٌ
    Si la liste a un lien avec Min-woo, le coupable doit être dessus aussi. Open Subtitles إذا كانت القائمة لها علاقةٌ بـ مين وو، .فلابُدأنّالجانييُلاحقهأيضًا
    Cela n'a rien à voir avec la sécurité nationale et vous le savez. Open Subtitles إنّ هذا ليسَ لهُ علاقةٌ بالأمن الداخلي ,وإنكَ تعرفُ ذلك.
    Vous frappez à la mauvaise porte. Votre victime n'a rien à voir avec le Centre. Open Subtitles أنتم تبحثون في المكان الخاطئ، ضحيتُكم ليس لها علاقةٌ بالمركز
    Mais vous pensez, vraiment, que j'ai quoique ce soit à voir avec sa mort? Open Subtitles لكنّكما لاتظنّان حقّاً أنّ لي علاقةٌ بمقتله ؟
    Je peux vous dire que je n'ai rien à voir avec ça. Open Subtitles يُمكنني أن أخبركِ أنّه لم يكن لي علاقةٌ بالأمر
    J'ai toujours voulu que tu fasses ce que je voulais faire mais tu n'aurais rien à voir avec ça. Open Subtitles لطالما أردتُكِ بأن ،تقومي بما أريدُ القيّامَ به .لكن لمْ يكن لديكِ علاقةٌ بذلك
    Tu sais, ça n'a rien à voir avec toi. Open Subtitles لأشفي نفسي هيَ أن أبكي تعلَم، ليسَ لأمر علاقةٌ بِك
    Et les champignons que tu as mangés n'ont rien à voir avec ça ? Open Subtitles أنا متأكد أن ما أكلته ليس له علاقةٌ بهذا, صح؟
    Quelles sont les chances que tu ais quelque chose à voir avec ça ? Open Subtitles ماهيَ إحتمالاتُ أن يكونَ لكَ علاقةٌ بذلك؟
    Et si ça n'avait rien à voir avec mon bébé mort-né? Open Subtitles ماذا لو كان هذا ليس له علاقةٌ بولادة طفل ميت؟
    J'ai une relation compliquée avec elle, comme avec la plupart des gens Open Subtitles بيننا علاقةٌ معقّدة. كحال علاقاتي مع معظم الناس.
    On a une relation compliquée. Open Subtitles حسناً، بيننا علاقةٌ معقده
    Mais aucune relation ne peut émerger de tout ça. Open Subtitles لكن ليس هنالك علاقةٌ أتيتٌ من هذا
    Il y a une tristesse chez les moins de 45 ans qui a un rapport avec le plaisir, la réussite et les loisirs. Open Subtitles أعتقد بأنّه لو أصيب شخصٌ تحت عمر الـ 45 بالحزن فسيكون لذلك علاقةٌ مع السعادة والإنجازات والمتعة
    Cette selle a un rapport avec la remorque à chevaux dans le parking ? Open Subtitles ألهذا السرج علاقةٌ بعربة الخيول الموجودة في المواقف ؟
    Et que vous le croyiez ou non, c'est en lien avec votre frère. Open Subtitles و سواء قد صدقتي الأمر أم لا إن لأخاك علاقةٌ به
    Nous n'avons trouvé aucun lien dans le périmètre avec les fugitifs. Open Subtitles لم نجد أي شخصٍ في المنطقة تربطهُ علاقةٌ واضحة بالهاربين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus