122 Le SBSTA a pris note des vues des Parties figurant dans le document FCCC/SBSTA/2006/MISC.2. | UN | 122- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/MISC.2. |
32. Le SBI pourrait prendre note des vues des Parties reproduites dans le document susmentionné et examiner cette question en vue d'élaborer le texte d'une décision dont il recommanderait l'adoption à la cinquième Conférence des Parties. | UN | 32- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة المشار إليها أعلاه وفي النظر في هذه المسألة، بغية إعداد مقرر توصي به مؤتمر الأطراف الخامس. |
45. À sa trente-sixième session, le SBI a pris note des vues des Parties et des observations écrites communiquées au cours de sa trente-sixième session concernant l'examen initial du Fonds pour l'adaptation. | UN | 45- وأحاطت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين علماً بآراء الأطراف وبالمعلومات الخطية المقدمة أثناء الدورة فيما يتعلق بالاستعراض الأولي لصندوق التكيف(). |
206. Le SBI a pris note des vues exprimées par les Parties sur ce point. | UN | 206- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن هذه المسألة. |
Le SBI a pris note des vues exprimées par les Parties sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | 245- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Le SBSTA a pris note des vues des Parties sur la teneur de l'atelier et a demandé au secrétariat d'en tenir compte lorsqu'il l'organiserait sous la direction du Président du SBSTA. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن محتوى حلقة العمل() وطلبت إلى الأمانة أن تأخذ هذه الآراء في الحسبان عند تنظيم حلقة العمل، بناءً على توجيهات رئيس الهيئة الفرعية. |
Le SBSTA a pris note des vues des Parties sur la teneur de l'atelier et a demandé au secrétariat d'en tenir compte lorsqu'il organiserait l'atelier sous la direction du Président du SBSTA. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن محتوى حلقة العمل()، وطلبت إلى الأمانة أن تراعي تلك الآراء عند تنظيمها حلقة العمل() بناءً على توجيهات رئيس الهيئة الفرعية(). |
92. Le SBSTA a pris note des vues des Parties sur les questions méthodologique en suspens visées au paragraphe 7 de la décision 2/CP.13 et il a entrepris l'examen de la marche à suivre pour les traiter. | UN | 92- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف() بشأن المسائل المنهجية المعلّقة كما وردت في الفقرة 7 من المقرر 2/م أ-13، وشرعت في النظر في كيفية تناول هذه المسألة. |
137. Le SBSTA a pris note des vues des Parties sur de possibles travaux futurs concernant les aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques de l'atténuation des changements climatiques. | UN | 137- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن العمل الذي يمكن الاضطلاع به مستقبلاً فيما يتصل بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ(). |
a) Le SBSTA a pris note des vues des Parties consignées dans les documents FCCC/SBSTA/2003/MISC.9 et Add.1, ainsi que des renseignements fournis dans le document FCCC/SBSTA/2003/INF.8 qui fait la synthèse des propositions des Parties; | UN | (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/MISC.9 وAdd.1. كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.8 التي تتضمن توليفاً لمقترحات الأطراف؛ |
Il voudra peutêtre aussi prendre note des vues des Parties et du Groupe d'experts et recommander un projet de conclusions ou de décision sur le réexamen et l'éventuelle révision des lignes directrices pour l'établissement de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation à la Conférence des Parties à sa huitième session pour examen et adoption. | UN | وقد ترغب الهيئة أيضاً في الإحاطة علماً بآراء الأطراف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً والتوصية بمشروع استنتاجات و/أو مشروع قرار بشأن الاستعراض وإمكانية تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف لتقديمهما إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة كي ينظر فيهما ويعتمدهما. |
Il a pris note des vues des Parties sur les travaux susceptibles d'être entrepris concernant les aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques de l'atténuation des changements climatiques. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن العمل الذي يمكن الاضطلاع به مستقبلاً فيما يتصل بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ(34). |
42. Le SBSTA a pris note des vues des Parties sur la façon dont il pourrait promouvoir un dialogue plus efficace entre les Parties et les programmes régionaux et internationaux de recherche sur les changements climatiques dans le contexte de la décision 9/CP.11 (FCCC/SBSTA/2007/MISC.7). | UN | 42- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بآراء الأطراف بشأن الطرق التي يمكن للهيئة الفرعية أن تيسر بها إجراء حوارٍ أكثر فعالية بين الأطراف وبرامج البحوث الإقليمية والدولية المعنية بتغير المناخ في سياق المقرر 9/م أ-11 (FCCC/SBSTA/2007/Misc.7). |
108. Le SBSTA a pris note des vues des Parties figurant dans le document FCCC/SBSTA/2007/MISC.20, des informations contenues dans le document FCCC/SBSTA/2007/INF.3 et des résumés établis par les présidents des ateliers qui avaient été organisés à ses vingtquatrième, vingtsixième et vingtseptième sessions. | UN | 108- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة وبالمعلومات الواردة في الوثيقة ، وملخصات() رئيس حلقات العمل التي نظمت أثناء دوراتها الرابعة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين. |
Le SBI a pris note des vues exprimées par les Parties sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre de la Convention. | UN | 250- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية. |
259. Le SBI a pris note des vues exprimées par les Parties sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | 259- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بآراء الأطراف بشأن الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
85. Le SBI a invité le Bureau de la neuvième session de la Conférence des Parties, en collaboration avec le secrétariat et le Gouvernement argentin, à prendre note des vues exprimées par les Parties et à examiner plus avant les modalités d'organisation de la réunion de haut niveau, en tenant compte des conclusions précitées. | UN | 85- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إلى القيام، بالتعاون مع الأمانة وحكومة الأرجنتين، بالإحاطة علماً بآراء الأطراف ومتابعة النظر في تفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى من الدورة، مع مراعاة هذه الاستنتاجات. |