"علماً بالإعلان" - Traduction Arabe en Français

    • note de la Déclaration
        
    1. Prend note de la Déclaration mentionnée dans la présente décision; UN ١- يحيط علماً بالإعلان المشار إليه في هذا المقرر؛
    1. Prend note de la Déclaration visée par la présente décision; UN 1- يحيط علماً بالإعلان المشار إليه في هذا المقرر؛
    Les Parties ont pris note de la Déclaration et, à la demande de ses auteurs, ont convenu qu'elle serait jointe en annexe au présent rapport. UN 213- وأحاط الأطراف علماً بالإعلان ووافقوا، بناءً على طلب مقدمي الإعلان، على إلحاقه بالتقرير الحالي كمرفق له.
    54. La Réunion a pris note de la Déclaration sur les restrictions à la consommation de bromure de méthyle parrainée par un certain nombre de Parties. UN 54- أحاط الاجتماع علماً بالإعلان المتعلق بفرض القيود على استهلاك بروميد الميثيل الذي قامت برعايته عدة أطراف.
    Prenant note de la Déclaration ministérielle adoptée lors du troisième Forum mondial sur l'eau, tenu le 23 mars 2003, UN وإذ يحيط علماً بالإعلان الوزاري المعتمد في المنتدى العالمي الثالث للمياه في 23 آذار/مارس 2003()،
    Prenant note de la Déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 par la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), UN وإذ يحيط علماً بالإعلان الختامي الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري بالبرازيل في 10 آذار/مارس 2006،
    Prenant note de la Déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 par la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), UN وإذ يحيط علماً بالإعلان الختامي الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري بالبرازيل في 10 آذار/مارس 2006،
    308. La Réunion a pris note de la Déclaration sur les limites imposées à la consommation du bromure de méthyle faite par la Communauté européenne et ses nouveaux Etats, reproduite dans l'annexe VIII au présent rapport. UN 308 - أخذ الاجتماع علماً بالإعلان بشأن حدود استهلاك بروميد الميثيل من جانب الجماعة الأوروبية والدول المنضمة إليه، الوارد في المرفق الثامن لهذا التقرير.
    1. Prend note de la Déclaration et du Programme d'action adoptés à Durban (Afrique du Sud) en septembre 2001 lors de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 1- تحيط علماً بالإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما في ديربان بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2001 المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    10. Prend note de la Déclaration faite à l'issue de la réunion de haut niveau de dirigeants africains et internationaux sur le thème < < Vers une renaissance africaine : un partenariat renouvelé en vue d'une approche unifiée pour en finir avec la faim en Afrique d'ici à 2025 dans le cadre du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine > > ; UN 10 - تحيط علماً بالإعلان الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده قادة أفارقة ودوليون تحت عنوان " نحو نهضة أفريقية: تجديد الشراكة من أجل نهج موحد للقضاء على الجوع في أفريقيا بحلول 2025 في إطار البرنامج الأفريقي الشامل للتنمية الزراعية " ؛
    Le Comité prend note de la Déclaration interprétative faite par le Saint-Siège au moment de son adhésion à la Convention et des déclarations contenues dans le rapport de l'État partie et réaffirmées par la délégation pendant le dialogue, selon lesquelles la Convention n'est applicable qu'au Saint-Siège. UN 8- تحيط اللجنة علماً بالإعلان التفسيري الذي قدمه الكرسي الرسولي عند انضمامه إلى الاتفاقية وبالبيانات الواردة في تقرير الدولة الطرف والتي أكدها الوفد أثناء الحوار ومفادها أن الاتفاقية تسري حصراً على الكرسي الرسولي.
    Prenant note de la Déclaration adoptée par la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères à sa trentequatrième session tenue à Islamabad en mai 2007, qui a condamné la tendance croissante à l'islamophobie et à la discrimination systématique contre les adeptes de l'islam et a souligné la nécessité de prendre des mesures efficaces pour combattre la diffamation des religions, UN وإذ يحيط علماً بالإعلان الصادر عن المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية أثناء دورته الرابعة والثلاثين المعقودة في إسلام آباد، في شهر أيار/مايو 2007 الذي أدان الاتجاه المتنامي نحو كره الإسلام والتمييز الممنهج ضد أتباع هذا الدين والذي شدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة تشويه صورة الأديان،
    Prenant note de la Déclaration adoptée par la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères à sa trentequatrième session tenue à Islamabad en mai 2007, qui a condamné la tendance croissante à l'islamophobie et à la discrimination systématique contre les adeptes de l'islam et a souligné la nécessité de prendre des mesures efficaces pour combattre la diffamation des religions, UN وإذ يحيط علماً بالإعلان الصادر عن المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية أثناء دورته الرابعة والثلاثين المعقودة في إسلام آباد، في شهر أيار/مايو 2007 الذي أدان الاتجاه المتنامي نحو كره الإسلام والتمييز الممنهج ضد أتباع هذا الدين والذي شدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة تشويه صورة الأديان،
    La Conférence a pris note de la Déclaration des parlementaires (décision 21/COP.3), qui a été incorporée dans le rapport officiel de la Conférence des Parties sur sa troisième session (ICCD/COP(3)/20). UN وأحيط المؤتمر علماً بالإعلان الذي أصدره البرلمانيون (المقرر 21/م أ-3) والذي أدرج في التقرير الرسمي للدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف (ICCD/COP(3)/20).
    Prenant note de la Déclaration ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique (2010), adoptée le 2 octobre 2010 par la sixième Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique, UN وإذ تحيط علماً بالإعلان الوزاري عن البيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام 2010()، الذي اعتمده المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2010،
    Prenant note de la Déclaration ministérielle adoptée par les ministres des affaires étrangères des États membres du Groupe des 77 à leur vingt-septième réunion annuelle, qui s'est tenue à New York le 25 septembre 2003, dans laquelle ils ont de nouveau souligné l'importance de la coopération Sud- Sud et l'intérêt accru qu'elle présente, UN وإذ تحيط علماً بالإعلان الوزاري الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي السابع والعشرين، الذي عُقد في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2003، والذي أكَّدوا فيه مرة أخرى على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومدى ملاءمته المتزايدة،
    Prenant note de la Déclaration de Dohaministérielle adoptée par la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, tenue à Doha en novembre 2001 (A/C.2/56/7, annexe), et de la Déclarationdu Consensus de Monterrey adoptée par la Conférence des Nations Uniesinternationale sur le financement du développement, tenue en mars 2002 (A/CONF.198/3, annexe), UN وإذ تحيط علماً بالإعلان الوزاري الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (A/C.2/56/7، المرفق)، وبتوافق آراء مونتيري الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المعقود في آذار/مارس 2002 (A/CONF.198/3، المرفق)،
    Prenant note de la Déclaration de Dohaministérielle adoptée par la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, tenue à Doha en novembre 2001 (A/C.2/56/7, annexe), et de la Déclarationdu Consensus de Monterrey adoptée par la Conférence des Nations Uniesinternationale sur le financement du développement, tenue en mars 2002 (A/CONF.198/3, annexe), UN وإذ تحيط علماً بالإعلان الوزاري الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (A/C.2/56/7، المرفق)، وبتوافق آراء مونتيري الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المعقود في آذار/مارس 2002 (A/CONF.198/3، المرفق)،
    38. Accueillent avec satisfaction l'offre du Gouvernement de la République islamique d'Iran d'accueillir une réunion régionale pour l'Asie (1921 février 2001) préparatoire à la Conférence mondiale et prend note de la Déclaration et du Plan d'action issus de l'atelier; UN 38- يعربون عن تقديرهم لحكومة جمهورية إيران الإسلامية لاستضافتها الاجتماع التحضيري الإقليمي الآسيوي (19-21 شباط/فبراير 2001) تمهيداً للمؤتمر العالمي ويحيطون علماً بالإعلان وبخطة العمل الناجمين عن هذا الاجتماع؛
    Prenant note de la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire6 adoptée à la vingt-cinquième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de l'application du Programme pour l'habitat2, dans laquelle il est préconisé de redoubler d'efforts pour renforcer le rôle des jeunes, UN وإذْ يحيط علماً بالإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة(6) للدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين للجمعية العامة، لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل،(2) الذي دعا إلى تكثيف الجهود نحو تعزيز دور الشباب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus