"علماً بالردود" - Traduction Arabe en Français

    • communication des réponses
        
    • note de ses réponses
        
    • note des réponses fournies
        
    • acte des réponses
        
    • également note des réponses
        
    • prend note des réponses
        
    Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    335. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a présenté son deuxième rapport périodique dans le délai prescrit et prend note de ses réponses écrites à la liste de questions (CRC/C/Q/BOL.2). UN 335- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثاني في الوقت المناسب، وتحيط علماً بالردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/BOL.2).
    Il prend note des réponses fournies par écrit à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/MALI/1). UN كذلك أحاطت اللجنة علماً بالردود الكتابية على قائمة أسئلتها (CRC/C/Q/MALI/1).
    Tout en prenant acte des réponses déjà apportées par l'État, le Royaume-Uni s'est associé à d'autres délégations pour recommander qu'au cours de son prochain mandat, l'Assemblée nationale adopte et promulgue une loi abolissant la peine de mort. UN والمملكة المتحدة إذ تحيط علماً بالردود التي وفرتها الدولة فهي تنضم إلى وفود أخرى للتوصية بوضع تشريعات لإلغاء عقوبة الإعدام والتصديق عليها خلال الدورة القادمة للجمعية الوطنية.
    Il prend également note des réponses écrites à la liste de points à traiter (CCPR/C/ISR/Q/3/Add.1) mais regrette qu'elles aient été soumises tardivement. UN ومع أن اللجنة تحيط علماً بالردود المكتوبة على قائمة المسائل (CCPR/C/ISR/Q/3/Add.1)، فإنها تُعرب عن أسفها لتأخر تقديمها.
    Il se félicite du franc dialogue engagé avec la délégation de l'État partie et prend note des réponses qu'elle a fournies oralement aux questions posées et aux préoccupations exprimées par les membres du Comité. UN وأحاطت اللجنة علماً بالردود الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف على الأسئلة والتعليقات التي أثارها أعضاء اللجنة.
    Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    335. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a présenté son deuxième rapport périodique dans le délai prescrit et prend note de ses réponses écrites à la liste de questions (CRC/C/Q/BOL.2). UN 335- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثاني في الوقت المناسب، وتحيط علماً بالردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/BOL.2).
    89. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a présenté son deuxième rapport périodique dans le délai prescrit et prend note de ses réponses écrites à la liste de questions (CRC/C/Q/BOL.2). UN ألف - مقدمة ٩٨- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثاني في الوقت المناسب، وتحيط علماً بالردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل )CRC/C/Q/BOL.2(.
    6. Le Comité prend note des réponses fournies par l'État partie selon lesquelles les dispositions du Pacte peuvent être invoquées par les cours et les tribunaux nationaux lorsqu'ils interprètent la Constitution, mais constate avec préoccupation que le Pacte ne peut pas être invoqué directement devant les cours et tribunaux. UN 6- وفي حين أن اللجنة تحيط علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف والتي يجوز بمقتضاها للهيئات القضائية والمحاكم المحلية أن تستند إلى العهد عند تفسير الدستور، فإنها يساورها القلق إزاء عدم جواز الاحتجاج بالعهد مباشرة أمام الهيئات القضائية والمحاكم المحلية.
    6) Le Comité prend note des réponses fournies par l'État partie selon lesquelles les dispositions du Pacte peuvent être invoquées par les cours et les tribunaux nationaux lorsqu'ils interprètent la Constitution, mais constate avec préoccupation que le Pacte ne peut pas être invoqué directement devant les cours et tribunaux. UN (6) وفي حين أن اللجنة تحيط علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف والتي مفادها أنه يجوز للهيئات القضائية والمحاكم المحلية أن تستند إلى العهد عند تفسير الدستور، فإنها يساورها القلق إزاء عدم جواز الاحتجاج بالعهد مباشرة أمام الهيئات القضائية والمحاكم المحلية.
    143. Tout en prenant acte des réponses fournies par la délégation, le Comité souhaite que l'État partie prenne les mesures appropriées afin de faire cesser la pratique administrative interdisant l'inscription des prénoms amazighs dans les registres d'état civil. UN 143- وبينما تحيط اللجنة علماً بالردود المقدمة من الوفد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ الخطوات المناسبة لوضع نهاية للممارسة الإدارية المتمثلة في حظر تدوين الأسماء الشخصية الأمازيغية في سجل الأحوال المدنية.
    Il prend également note des réponses écrites à la liste de points à traiter (CCPR/C/ISR/Q/3/Add.1) mais regrette qu'elles aient été soumises tardivement. UN ومع أن اللجنة تحيط علماً بالردود المكتوبة على قائمة المسائل (CCPR/C/ISR/Q/3/Add.1)، فإنها تُعرب عن أسفها لتأخر تقديمها.
    Il se félicite du dialogue engagé avec la délégation de l'État partie et prend note des réponses qu'elle a fournies oralement aux questions posées et aux préoccupations exprimées par les membres du Comité. UN وأحاطت اللجنة علماً بالردود الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف على الأسئلة والتعليقات التي أثارها أعضاء اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus