"علماً بالنتائج" - Traduction Arabe en Français

    • note des résultats
        
    • note des conclusions
        
    La République-Unie de Tanzanie a pris note des résultats positifs obtenus par le Nigéria dans le cadre de son programme de scolarisation. UN 124- وأحاطت جمهورية تنزانيا المتحدة علماً بالنتائج الإيجابية التي تحققت في برنامج نيجيريا للالتحاق بالمدارس.
    Prenant note des résultats de la réunion-débat établis par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme le 22 septembre 2008, UN وإذ تحيط علماً بالنتائج التي خلصت إليها مداولات حلقة المناقشة والتي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 22 أيلول/سبتمبر 2008،
    Prenant note des résultats de la réunion-débat organisée par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme le 22 septembre 2008, UN وإذ تحيط علماً بالنتائج التي خلصت إليها مداولات حلقة المناقشة، التي عقدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 22 أيلول/سبتمبر 2008،
    Le Conseil prend note des conclusions et des recommandations. UN ويحيط مجلس الإدارة علماً بالنتائج والتوصيات.
    Le Conseil prend note des conclusions et des recommandations. UN ويحيط مجلس الإدارة علماً بالنتائج والتوصيات.
    Projet de budget institutionnel du FNUAP pour 2012-2013 1. Prend note des résultats et du montant des ressources du projet de budget institutionnel du FNUAP pour 2012-2013, tel qu'il est exposé dans le document DP/FPA/2012/1; UN 1 - يحيط علماً بالنتائج والاحتياجات من الموارد التي تضمنتها تقديرات الميزانية المؤسسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2012-2013، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2012/1؛
    1. Prend note des résultats et du montant des ressources du projet de budget institutionnel du FNUAP pour 2012-2013, tel qu'il est exposé dans le document DP/FPA/2012/1; UN 1 - يحيط علماً بالنتائج والاحتياجات من الموارد التي تضمنتها تقديرات الميزانية المؤسسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2012-2013، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2012/1؛
    Il a pris note des résultats publiés par la Commission électorale nationale, ainsi que de l'annonce d'un deuxième tour qui opposerait Carlos Gomes Júnior et Koumba Yalá et a lancé un appel aux partis politiques afin qu'ils participent à une concertation sur les préparatifs de ce deuxième tour. UN وأحاط المجلس علماً بالنتائج التي أعلنتها اللجنة الانتخابية الوطنية، وكذلك بالإعلان عن تنظيم جولة انتخابية ثانية للتصفية بين المرشحَين كارلوس غوميس جونيور وكومبا يالا، وحث الأطراف السياسية على المشاركة في الحوار بشأن الأعمال التحضيرية للجولة الانتخابية الثانية.
    1. Prend note des résultats et du montant des ressources du projet de budget institutionnel du FNUAP pour 2012-2013, tel qu'il est énoncé dans le document DP/FPA/2012/1; UN 1 - يحيط علماً بالنتائج والاحتياجات من الموارد التي تضمنتها تقديرات الميزانية المؤسسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين 2012-2013 ، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2012/1؛
    3. Prend note des résultats et des ressources nécessaires figurant dans le projet de budget intégré du FNUAP pour 2014-2017, y compris le couplage résultats-ressources, présenté dans le document DP/FPA/2013/14; UN ٣ - يحيط علماً بالنتائج والاحتياجات من الموارد في تقديرات الميزانية المتكاملة للصندوق للفترة 2014-2017، بما في ذلك الروابط بين النتائج والموارد، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2013/14؛
    Le Comité prend note des résultats dont il est fait état dans l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 2013. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالنتائج التي خلص إليها التقييم الاكتواري لصندوق المعاشات التقاعدية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، والتي تم إبلاغها بها.
    Il prend note des résultats préliminaires du dernier recensement de la population, mais s'inquiète de l'absence d'informations sur les procédures utilisées pour collecter les données relatives aux personnes handicapées, en particulier les critères employés pour mettre au point les instruments de recensement. UN وتحيط علماً بالنتائج الأولية لتعداد السكان الأخير الذي أجرته الدولة الطرف؛ بيد أنها تشعر بالقلق من عدم إطلاعها على الإجراءات المستخدمة لجمع البيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة المعايير المستخدمة لوضع أدوات التعداد.
    3. Prend note des résultats et des ressources nécessaires figurant dans le projet de budget intégré du FNUAP pour 2014-2017, y compris le couplage résultats-ressources, présenté dans le document DP/FPA/2013/14; UN ٣ - يحيط علماً بالنتائج والاحتياجات من الموارد في تقديرات الميزانية المتكاملة للصندوق للفترة 2014-2017، بما في ذلك الروابط بين النتائج والموارد، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2013/14؛
    c) Prendre note des résultats et des besoins en ressources figurant dans le projet de budget intégré du FNUAP pour 2014-2017, y compris le couplage résultats-ressources, tel que présenté dans le document DP/FPA/2013/14; UN (ج) يحيط علماً بالنتائج والاحتياجات من الموارد في تقديرات الميزانية المتكاملة للصندوق للفترة 2014-2017، بما في ذلك الرواببط بين النتائج والموارد، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2013/14؛
    1. Prend note des résultats et du montant des ressources du projet de budget institutionnel du FNUAP pour 2012-2013, tel qu'il est exposé dans le document DP/FPA/2012/1; UN 1 - يحيط علماً بالنتائج والاحتياجات من الموارد التي تضمنتها تقديرات الميزانية المؤسسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2012-2013، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2012/1؛
    c) Prendre note des résultats attendus et des ressources demandées dans le budget intégré d'ONU-Femmes pour 2015-2017, et noter en particulier les couplages résultats-ressources; UN (ج) يحيط علماً بالنتائج والاحتياجات من الموارد في تقديرات الميزانية المتكاملة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2015-2017، بما في ذلك الروابط بين النتائج والموارد؛
    Le Secrétaire général prend note des conclusions du rapport et approuve les recommandations qui y sont formulées. UN 2 - ويحيط الأمين العام علماً بالنتائج الواردة في ذلك التقرير، ويقر بما جاء فيه من توصيات.
    i) Recherche et observation systématique. Le SBSTA a pris note des conclusions solides, des grandes incertitudes et des priorités en matière de recherche et d'observation systématique mentionnées dans le TRE. UN `1` البحث والمراقبة المنهجية: أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالنتائج المتينة، وجوانب اللايقين والأولويات الرئيسية لأنشطة البحث والمراقبة المنهجية المقبلة المبلغ عنها في التقرير.
    Prenant note des conclusions de nombreux rapports d'évaluation et publications sur l'environnement parus après sa vingt-troisième session, en particulier ceux élaborés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement en coopération avec des partenaires, UN وإذ يحيط علماً بالنتائج الواردة في الكثير من تقارير ومنشورات التقييمات البيئية التي صدرت بعد دورته الثالثة والعشرين، ولا سيما تلك التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الشركاء،
    Prenant note des conclusions de nombreux rapports d'évaluation et publications sur l'environnement publiés après sa vingt-troisième session, en particulier ceux élaborés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement en coopération avec des partenaires, UN وإذ يحيط علماً بالنتائج الواردة في الكثير من تقارير ومنشورات التقييم البيئي المصدرة بعد دورته الثالثة والعشرين، ولا سيما تلك التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الشركاء،
    7. Le SBI souhaitera peut-être prendre note des conclusions du présent document et définir de nouvelles dispositions pour améliorer ou renforcer l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié. UN 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالنتائج الواردة في هذه الوثيقة وأن تحدد ما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية من أجل تحسين أو تعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus