"علماً بكون" - Traduction Arabe en Français

    • note du fait que
        
    306. Le Comité prend note du fait que la Convention est directement applicable dans l'État partie et que ses dispositions peuvent être invoquées devant les tribunaux. UN 306- تحيط اللجنة علماً بكون الاتفاقية نافذة من تلقاء ذاتها في الدولة الطرف وبجواز الاحتجاج بأحكامها أمام المحاكم فيها.
    306. Le Comité prend note du fait que la Convention est directement applicable dans l'État partie et que ses dispositions peuvent être invoquées devant les tribunaux. UN 306- تحيط اللجنة علماً بكون الاتفاقية نافذة من تلقاء ذاتها في الدولة الطرف وبجواز الاحتجاج بأحكامها أمام المحاكم فيها.
    3. Le Comité prend note du fait que la Convention est directement applicable dans l'État partie et que ses dispositions peuvent être invoquées devant les tribunaux. UN ٣- تحيط اللجنة علماً بكون الاتفاقية نافذة من تلقاء ذاتها في الدولة الطرف وبكون التذرع بأحكامها ممكن أمام المحاكم في الدولة الطرف.
    60. Le Comité prend note du fait que la Convention est directement applicable dans l'État partie et que ses dispositions peuvent être invoquées devant les tribunaux. UN ٠٦- تحيط اللجنة علماً بكون الاتفاقية نافذة من تلقاء ذاتها في الدولة الطرف وبكون الاحتجاج بأحكامها ممكناً أمام المحاكم في الدولة الطرف.
    191. Le Rapporteur spécial a pris note du fait que les projets d'articles 11, 12, 13 et 14 n'avaient suscité aucune critique. UN 191- أحاط المقرر الخاص علماً بكون مشاريع المواد 11 و12 و13 و14 لم تلق أي نقد.
    55. Le Comité prend note du fait que les instruments internationaux, et notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, ont le même statut que le droit interne et peuvent être invoqués devant les tribunaux. UN 55- تحيط اللجنة علماً بكون الصكوك الدولية، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل، تتمتع بنفس المركز الذي يتمتع به القانون المحلي، وبأنه يمكن الاستناد إليها أمام المحاكم.
    B. Facteurs positifs Le Comité prend note du fait que les instruments internationaux, et notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, ont le même statut que le droit interne et peuvent être invoqués devant les tribunaux. UN ٧٦- تحيط اللجنة علماً بكون الصكوك الدولية، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل، تتمتع بنفس المركز الذي يتمتع به القانون المحلي، وبأنه يمكن الاستناد إليها أمام المحاكم.
    55. Le Comité prend note du fait que les instruments internationaux, et notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, ont le même statut que le droit interne et peuvent être invoqués devant les tribunaux. UN 55- تحيط اللجنة علماً بكون الصكوك الدولية، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل، تتمتع بنفس المركز الذي يتمتع به القانون المحلي، وبأنه يمكن الاستناد إليها أمام المحاكم.
    45. Le Comité a pris note du fait que la Convention était directement applicable dans l'État partie et que ses dispositions pouvaient être invoquées devant les tribunaux. UN 45- وقد أحاطت اللجنة علماً بكون الاتفاقية نافذة من تلقاء ذاتها في الدولة الطرف وبكون الاحتجاج بأحكامها ممكناً أمام المحاكم.
    6.4 Le Comité prend note du fait que l'auteur a été informé lorsqu'il a été appréhendé, le 22 février 1999, des raisons de son arrestation et des charges qui pesaient contre lui. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً بكون صاحب البلاغ قد أُبلغ، لدى إلقاء القبض عليه في 22 شباط/فبراير 1999، بأسباب إلقاء القبض عليه والتهم الموجهة ضده.
    (10) Le Comité prend note du fait que la loi no 1229 du 15 juillet 2005 sur la liberté d'expression publique sanctionne la provocation et l'incitation à la haine et à la violence raciales. UN 10) تحيط اللجنة علماً بكون القانون رقم 1299 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2005 المتعلق بحرية التعبير العام يعاقب على التحريض على الكراهية وعلى العنف ذي الطابع العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus