"علما أيضا بالرسالة المؤرخة" - Traduction Arabe en Français

    • note également de la lettre datée du
        
    • note de la lettre datée du
        
    • note aussi de la lettre datée du
        
    • prend note également de la lettre du
        
    Prenant note également de la lettre datée du 27 mars 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1997/258), UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة (S/1997/258)،
    Prenant note également de la lettre datée du 7 juillet 1997 que le Président du Gabon a, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui, adressée au Secrétaire général (S/1997/543), UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٧ تموز/يوليه ٧٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس غابون، باسم أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي (S/1997/543)،
    Prenant note également de la lettre datée du 27 mars 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1997/258), UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة (S/1997/258)،
    Prenant également note de la lettre datée du 7 octobre 2014, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par Mme Catherine Ashton, Haute Représentante de l'Union européenne, UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من كاثرين أشتون، الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي،
    Prenant note aussi de la lettre datée du 10 octobre 1994 émanant du Représentant permanent de l'Iraq (S/1994/1149), annonçant que le Gouvernement iraquien avait décidé de retirer les forces récemment déployées en direction de la frontière avec le Koweït, UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ (S/1994/1149)، الواردة من الممثل الدائم للعراق، والتي يعلن فيها أن حكومة العراق قررت سحب قواتها التي قامت بوزعها مؤخرا في اتجاه الحدود مع الكويت،
    Le Conseil de sécurité prend note également de la lettre du 23 octobre 2002, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) et de la lettre du 25 octobre 2002, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies et contenant un document officieux. UN " ويحيط مجلس الأمن علما أيضا بالرسالة المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبالرسالة المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم ليوغوسلافيا لدى الأمم المتحدة، المرفق بها ورقة غير رسمية.
    Prenant note également de la lettre datée du 7 juillet 1997 que le Président du Gabon a, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui, adressée au Secrétaire général (S/1997/543), UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٧ تموز/يوليه ٧٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس غابون، باسم أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي (S/1997/543)،
    Prenant note également de la lettre datée du 7 juillet 1997 que le Président du Gabon a, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui, adressée au Secrétaire général (S/1997/543), UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٧ تموز/يوليه ٧٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس غابون، باسم أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي (S/1997/543)،
    Prenant note également de la lettre datée du 27 mars 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1997/258), UN " وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة (S/1997/258)،
    Prenant note également de la lettre datée du 28 janvier 1998, adressée à son président par le Président de la République centrafricaine (S/1998/88), ainsi que de la lettre datée du 4 février 1998, adressée à son président par le Président de la République gabonaise, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui (S/1998/97), UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/ ينايـر ١٩٩٨ الموجهـة إلـى رئيـس مجلـس اﻷمـن من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى (S/1998/88) وبالرسالة المؤرخة ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس غابـون، نيابة عن أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقـات بانغي (S/1998/97)،
    Prenant note également de la lettre datée du 11 mars 1998, adressée à son président par le Président de la République centrafricaine (S/1998/219, annexe), ainsi que de la lettre datée du 13 mars 1998, adressée à son président par le Président de la République gabonaise, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui (S/1998/233, annexe), UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1998/219، المرفق(، والرسالة المؤرخة ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس غابون، بالنيابة عن أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي )S/1998/233، المرفق(،
    Prenant note également de la lettre datée du 11 mars 1998, adressée à son président par le Président de la République centrafricaine (S/1998/219, annexe), ainsi que de la lettre datée du 13 mars 1998, adressée à son président par le Président de la République gabonaise, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui (S/1998/233, annexe), UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1998/219، المرفق(، والرسالة المؤرخة ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس غابون، بالنيابة عن أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي )S/1998/233، المرفق(،
    Prenant note également de la lettre datée du 11 mars 1998, adressée à son président par le Président de la République centrafricaine (S/1998/219, annexe), ainsi que de la lettre datée du 13 mars 1998, adressée à son président par le Président de la République gabonaise, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui (S/1998/233, annexe), UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1998/219، المرفق(، والرسالة المؤرخة ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس غابون، بالنيابة عن أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي )S/1998/233، المرفق(،
    Prenant note de la lettre datée du 13 décembre 2004, adressée au Président du Comité créé par le paragraphe 21 de la résolution 1521 (2003) par le Représentant spécial du Secrétaire général au Libéria, UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 الموجهة إلى رئيس اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 21 من القرار 1521 (2003) من الممثل الخاص للأمين العام في ليبريا،
    Prenant note de la lettre datée du 13 décembre 2004, adressée au Président du Comité créé par le paragraphe 21 de la résolution 1521 (2003) par le Représentant spécial du Secrétaire général au Libéria, UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 الموجهة إلى رئيس اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 21 من القرار 1521 (2003) من الممثل الخاص للأمين العام في ليبريا،
    Ils ont également pris note de la lettre datée du 26 juillet 1999, adressée au Secrétaire général par le Ministre angolais des affaires étrangères, et de la lettre datée du 2 août 1999, adressée au Ministre angolais des affaires étrangères par le Secrétaire général, concernant la création du nouveau bureau. UN وأحاطوا علما أيضا بالرسالة المؤرخة 26 تموز/يوليه 1999 الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية أنغولا والرسالة المؤرخة 2 آب/أغسطس 1999 الموجهة من الأمين العام إلى وزير خارجية أنغولا فيما يتعلق بإنشاء المكتب الجديد.
    Prenant note aussi de la lettre datée du 10 octobre 1994 émanant du Représentant permanent de l'Iraq (S/1994/1149), annonçant que le Gouvernement iraquien avait décidé de retirer les forces récemment déployées en direction de la frontière avec le Koweït, UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ (S/1994/1149)، الواردة من المثل الدائم للعراق، التي يعلن فيها أن حكومة العراق قررت سحب قواتها التي قامت بوزعها مؤخرا في اتجاه الحدود مع الكويت،
    Le Conseil prend note également de la lettre du Conseil exécutif et de l'Assemblée régionale de la communauté serbe locale sur cette question, en date du 16 janvier 1997 (S/1997/64, annexe). UN " كما يحيط المجلس علما أيضا بالرسالة المؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ الموجهة من المجلس التنفيذي والجمعية اﻹقليمية للصرب المحليين بخصوص هذه المسألة، S/1997/64)، المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus