"علما بالاستنتاجات" - Traduction Arabe en Français

    • note des conclusions
        
    • acte des conclusions
        
    • de tenir compte des conclusions
        
    • tenir compte des conclusions de
        
    Nous avons pris note des conclusions et recommandations contenues dans le rapport. UN وقد أحطنا علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    Le Secrétaire général prend note des conclusions qui y figurent et souscrit aux recommandations qu'il contient. UN ويحيط الأمين العام علما بالاستنتاجات الواردة فيه ويوافق على توصياته.
    Le Secrétaire général prend note des conclusions du rapport et fait siennes les recommandations qui y sont formulées. UN ويحيط الأمين العام علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير ويتفق مع ما يتضمنه من توصيات.
    Le Gouvernement a également pris acte des conclusions des travaux du Forum des jeunes qui s'est tenu à Dakar le mois dernier. UN وأحاطت حكومتنا علما بالاستنتاجات التي انتهى إليها المنتدى العالمي للشباب، الذي عقد بداكار في الشهر الماضي.
    2. Prie l'Administrateur de tenir compte des conclusions de la mission et d'y donner suite, comme il convient, dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain; UN 2 - يطلب أن تحيط مديرة البرنامج علما بالاستنتاجات التي خلصت إليها بعثة التقييم المستقلة وأن تنفذها على النحو المناسب في إطار مبادرة التنمية البشرية؛
    Le Secrétaire général prend note des conclusions qui y figurent et souscrit aux recommandations qu'il contient. UN ويحيط الأمين العام علما بالاستنتاجات الواردة فيه ويوافق على توصياته.
    Ce rapport a été examiné par les départements, programmes et organismes intéressés; le Secrétaire général a pris note des conclusions qui y figurent et souscrit aux recommandations qu’il contient. UN واﻷمين العام يحيط علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير وتتفق آراؤه مع التوصيات المدرجة فيه. ـ
    90. Le Comité a pris note des conclusions et recommandations préliminaires figurant aux sections III et IV du rapport intérimaire. UN ٩٠ - أحاطت اللجنة علما بالاستنتاجات اﻷولية والتوصيات، بالشكل الوارد في الجزأين الثالث والرابع من التقرير المؤقت.
    Le CCQA a pris note des conclusions du secrétariat. UN 104- أحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية علما بالاستنتاجات التي توصلت إليها الأمانة العامة.
    Le Secrétaire général prend note des conclusions de ce rapport et souscrit aux recommandations qui y figurent. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بالاستنتاجات التي خلص إليها التقرير، ويوافق على التوصيات الواردة فيه.
    2. Le Secrétaire général prend note des conclusions du rapport et approuve les recommandations qui y sont énoncées. UN ٢ - واﻷمين العام يحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها التقرير ويوافق على ما جاء فيه من توصيات.
    Ce rapport a été examiné par les départements, programmes et organismes intéressés; le Secrétaire général a pris note des conclusions qui y figurent et souscrit aux recommandations qu’il contient. UN وقد جرى استعراض هذا التقرير من قبل اﻹدارة والمكاتب ذات الصلة. ويحيط اﻷمين العام علما بالاستنتاجات الواردة فيه ويوافق على توصياته.
    3. Prend note des conclusions et recommandations contenues dans ces rapports et des observations du Directeur général à ce sujet; UN 3 - يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تلك التقارير وبتعليقات المديرة التنفيذية عليها؛
    Le Comité a pris note des conclusions du rapport à sa quarante et unième session, en juin 2001. UN وأحاطت اللجنة علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير في دورتها الحادية والأربعين التي عقدت في حزيران/يونيه 2001.
    2. Le Secrétaire général prend note des conclusions de ce rapport et fait siennes les recommandations qui y figurent. UN ٢ - ويحيط اﻷمين العام علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير ويتفق مع التوصيات التي وردت فيه.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note des conclusions ci-après : UN 71 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تأخذ علما بالاستنتاجات التالية:
    65. À sa séance de clôture, le 4 mai 1994, les participants à la réunion générale ont décidé de prendre acte des conclusions et recommandations présentées ci-après. UN ٦٥ - وفي الجلسة الختامية للاجتماع العام، المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ قرر الاجتماع العام أن يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة أدناه.
    3. Prend acte des conclusions et recommandations contenues dans ces rapports et des observations formulées à ce sujet par la Directrice générale; UN 3 - يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه التقارير وبتعليقات المديرة التنفيذية عليها؛
    D'abord, qu'elle prenne acte des conclusions de la réunion du Conseil économique et social, et notamment celles qui prévoient la tenue en l'an 2001 d'un débat de haut niveau sur l'Afrique. UN أولا، أن تحيط علما بالاستنتاجات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وخاصة القرار المتعلق بعقد مناقشة رفيعة المستوى عن أفريقيا في سنة ٢٠٠١.
    2. Prie l'Administrateur de tenir compte des conclusions de la mission et d'y donner suite, comme il convient, dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain; UN 2 - يطلب أن تحيط مديرة البرنامج علما بالاستنتاجات التي خلصت إليها بعثة التقييم المستقلة وأن تنفذها على النحو المناسب في إطار مبادرة التنمية البشرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus