Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants aux Samoa américaines sont satisfaits des liens qui existent actuellement entre l’île et les États-Unis d’Amérique, | UN | إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة الأمريكية، |
Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants aux Samoa américaines sont satisfaits des liens qui existent actuellement entre l’île et les États-Unis d’Amérique, | UN | إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة باﻹدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا اﻷمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة اﻷمريكية، |
Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants aux Samoa américaines sont satisfaits des liens qui existent actuellement entre l’île et les États-Unis d’Amérique, | UN | إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة باﻹدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا اﻷمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة اﻷمريكية، |
Le Président dit qu'il considère que le Comité décide de prendre note du rapport du Vice-Président. | UN | 14 - الرئيس: سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقرير المقدم من نائب الرئيس. |
Le Conseil prend note du rapport du secrétariat figurant dans le document TD/B/52/6 et achève ainsi l'examen de ce point. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير المقدم من الأمانة في الوثيقة TD/B/52/6، وبذلك اختتم نظره في هذا البند. |
La Conférence a pris note du rapport présenté par la FAO sur l'état du fonds d'assistance. III. Questions de fond | UN | 31 - وأحاط المؤتمر علما بالتقرير المقدم من منظمة الأغذية والزراعة بشأن حالة صندوق المساعدة. |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général (E/CN.4/1994/42) sur les divers aspects de la question mentionnés au paragraphe 2 de la résolution 1993/58, | UN | واذ تحيط علما بالتقرير المقدم من اﻷمين العام )E/CN.4/1994/42( عن مختلف الجوانب الواردة في الفقرة ٢ من القرار ١٩٩٣/٥٨، |
Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants aux Samoa américaines sont satisfaits des liens qui existent actuellement entre l’île et les États-Unis d’Amérique, | UN | إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة باﻹدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا اﻷمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة اﻷمريكية، |
Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants des Samoa américaines se déclarent satisfaits des relations actuelles entre le territoire et les États-Unis d’Amérique, | UN | إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة باﻹدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا اﻷمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة اﻷمريكية، |
Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants aux Samoa américaines sont satisfaits des liens qui existent actuellement entre l'île et les États-Unis d'Amérique, | UN | إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة الأمريكية، |
Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants aux Samoa américaines sont satisfaits des liens qui existent actuellement entre l'île et les États-Unis d'Amérique, | UN | إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة الأمريكية، |
Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants des Samoa américaines se déclarent satisfaits des relations actuelles entre le territoire et les États-Unis d'Amérique, | UN | إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة باﻹدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا اﻷمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة اﻷمريكية، |
Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants aux Samoa américaines sont satisfaits des liens qui existent actuellement entre l'île et les États-Unis d'Amérique, | UN | إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة الأمريكية، |
Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants aux Samoa américaines sont satisfaits des liens qui existent actuellement entre l'île et les États-Unis d'Amérique, | UN | إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة الأمريكية، |
Le Conseil prend note du rapport du secrétariat publié sous la cote TD/B/51/CRP.3 et achève ainsi l'examen de ce point. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير المقدم من الأمانة والوارد في الوثيقة TD/B/51/CRP.3، وبذلك يكون قد اختتم نظره في هذا البند. |
a) A pris note du rapport du Directeur général sur le passage à un régime de contribution fondé sur une monnaie unique (PBC.16/3); | UN | (أ) أحيطت علما بالتقرير المقدم من المدير العام عن الانتقال الى نظام أحادي العملة (PBC.16/3)؛ |
49. Le Conseil prend note du rapport du Fonds monétaire international (FMI) sur la mise en oeuvre de politiques macro-économiques et structurelles en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٤٩ - يحيط المجلس علما بالتقرير المقدم من صندوق النقد الدولي بشأن تنفيذ السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية في البوسنة والهرسك. |
Le Comité a pris note du rapport présenté par M. Abubakr Abdullah Al-Qirbi, Ministre des affaires étrangères et des émigrants de la République du Yémen, sur les activités du Forum depuis la réunion du Comité à Sanaa les 3 et 4 mai 2006. | UN | - أخذت اللجنة التنفيذية علما بالتقرير المقدم من معالي الدكتور أبو بكر عبد الله القربى وزير الخارجية والمغتربين بالجمهورية اليمنية عن أنشطة التجمع منذ اجتماع اللجنة المنعقد في صنعاء يومي 3 و 4 أيار/مايو 2006. |
Le Comité a pris note du rapport présenté par M. Abubakr Abdullah Al-Qirbi, Ministre des affaires étrangères et des émigrants de la République du Yémen, sur les activités du Forum depuis la réunion du Comité à Sanaa les 3 et 4 mai 2006. | UN | - أخذت اللجنة التنفيذية علما بالتقرير المقدم من معالي الدكتور/أبو بكر عبد الله القربى وزير الخارجية والمغتربين للجمهورية اليمنية عن أنشطة التجمع منذ اجتماع اللجنة المنعقد في صنعاء من 3 إلى 4 أيار/مايو 2006. |
d) A pris note du rapport présenté par le Groupe de Sienne sur les statistiques sociales, et prié le Groupe de s'occuper des points essentiels ci-après : | UN | (د) أحاطت علما بالتقرير المقدم من فريق سيينا للإحصاءات الاجتماعية وطلبت إلى الفريق أن يركز على المسائل الجوهرية التالية: |
3. Prend acte du rapport présenté par le Secrétaire général conformément à sa résolution 47/74 du 14 décembre 1992 1/; | UN | ٣ - تحيط علما بالتقرير المقدم من اﻷمين العام وفقا لقرارها ٧٤/٤٧ المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١)١ـ |
Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général conformément à la résolution 1999/21 de la Commission des droits de l'homme, en date du 23 avril 1999, et des rapports du Secrétaire général sur l'application des résolutions 52/120 et 55/110, | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الأمين العام()، عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/21 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1999()، وبتقريري الأمين العام عن تنفيذ القرارين 52/120() و 55/110()، |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général3 ; | UN | 1 - تحيط علما بالتقرير المقدم من الأمين العام(3)؛ |
465. Le Comité a pris note du rapport soumis par l'Etat partie, mais il a regretté qu'aucun représentant de ce dernier n'ait pu présenter ce rapport et répondre aux questions du Comité. | UN | ٤٦٥ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المقدم من الدولة الطرف ولكنها تأسف لعدم تمكن ممثلها من عرض ذلك التقرير والرد على أسئلة اللجنة. |