"علما بتقرير رئيس" - Traduction Arabe en Français

    • note du rapport du Président du
        
    • note du rapport du Président de
        
    • note du rapport de la Présidente
        
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité. UN وقد أحاطت لجنة حدود الجرف القاري علما بتقرير رئيس لجنة التدريب.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité et décidé que celui-ci devait consulter les membres du Comité pour élaborer une proposition de révision du mandat du Comité que la Commission examinerait à sa session suivante. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس اللجنة وقررت أنه ينبغي أن يتشاور مع أعضاء اللجنة الآخرين بغية إعداد مقترح بشأن مراجعة ولاية لجنة التدريب لدراسته في الدورة القادمة للجنة حدود الجرف القاري.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de rédaction et a adopté le Code de conduite interne y figurant. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير واعتمدت مدونة قواعد السلوك الداخلية حسبما قدمت في الوثيقة.
    Dans ce contexte, nous prenons note du rapport du Président du Groupe consultatif commun de la négociation. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بتقرير رئيس الفريق الاستشاري المشترك.
    " Nous prenons note du rapport du Président de la Conférence du désarmement qui reconnaît qu'il n'y a pas eu de progrès en ce qui concerne l'application de la décision contenue dans le document CD/1356. UN ونحيط علما بتقرير رئيس مؤتمر نزع السلاح الذي اعترف بأنه لم يحرز أي تقدم بشأن تنفيذ المقرر CD/1356.
    1. Prend note du rapport de la Présidente de la Commission sur la situation en République centrafricaine [PSC/PR/2(CCCLXXXV)], ainsi que la communication faite par le Commissaire à la paix et à la sécurité. UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس المفوضية بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى [(CCCLXXXV) PSC/PR/2]، وبالبيان الذي أدلى به مفوض السلام والأمن.
    33. Le Président propose que la Commission prenne note du rapport du Président du Groupe de travail. UN ٣٣ - ثم اقترح بأنه ينبغي للجنة أن تحيط علما بتقرير رئيس الفريق العامل.
    Le Forum a pris note du rapport du Président du Forum sur sa visite en Nouvelle-Calédonie et remercié le Gouvernement français et les autorités de la Nouvelle-Calédonie de leur concours. UN ١٦ - أحاط المنتدى علما بتقرير رئيس المنتدى عن زيارته إلى كاليدونيا الجديدة وأعرب عن تقديره للحكومة الفرنسية وسلطات كاليدونيا الجديدة لتسهيل زيارة الرئيس.
    Concernant l'annexe II, le Conseil voudra peut-être prendre note du rapport du Président du Groupe de travail spécial d'experts sur la participation de l'Etat et la privatisation dans le secteur des minéraux. UN وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، قد يرغب المجلس أيضا في أن يحيط علما بتقرير رئيس فريق الخبراء العامل المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع الخامات المعدنية.
    a) A pris note du rapport du Président du groupe de travail intersessions sur le rôle et les fonctions futurs de l’ONUDI (IDB.18/17); UN )أ( أحاط علما بتقرير رئيس الفريق العامل ما بين الدورات المعني بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل (IDB.18/17) ؛
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de rédaction et a décidé que le Comité de rédaction devrait poursuivre ses travaux entre la présente et la prochaine session de la Commission, comme cela avait été proposé. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير وقررت أن تواصل لجنة التحرير عملها أثناء الفترة بين الدورات على النحو المقترح.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de la formation et a demandé au Secrétariat de l'aider à mettre au point les pages Web traitant des questions de formation. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التدريب وطلبت مساعدة الأمانة في إعداد الصفحات المتعلقة بمسائل التدريب لعرضها على الشبكة.
    La Conférence a pris note du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique sur les activités du Fonds. UN 142 - أخذ المؤتمر علما بتقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي بشأن نشاطات الصندوق.
    1. Prend note du rapport du Président du Mécanisme de suivi élargi sur la réforme des Nations Unies; UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس آلية المتابعة الموسعة بشأن إصلاح الأمم المتحدة؛
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de la formation. UN 30 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التدريب.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de rédaction. UN 39 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير.
    Prennent note du rapport du Président du Groupe de travail et de la proposition détaillée présentée par le Groupe de travail au sujet d'un système de rémunération et d'administration du personnel de l'OMC indépendant, y compris les principes en matière de rémunération, les explications et justifications concernant chaque nouvel élément du système et les procédures par lesquelles les membres de l'OMC contrôleront ce système; UN يحيطان علما بتقرير رئيس الفريق العامل وبالاقتراح المفصل المقدم من الفريق العامل بوضع خطة مستقلة للتعويضات وشؤون الموظفين لمنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك فلسفة التعويضات، واﻷساس المنطقي لكل عنصر جديد من عناصر الخطة ومبرراته، واﻹجراءات اللازمة لمراقبة الخطة من جانب أعضاء منظمة التجارة العالمية،
    159. La Commission a pris note du rapport du Président du groupe de travail spécial à composition non limitée sur les questions administratives et budgétaires créé par le Président de la Commission. UN ٠٦١ - وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بشؤون الادارة والميزانية الذي أنشأه رئيس اللجنة.
    1. Prend note du rapport du Président du Conseil économique et social, et fait siennes les observations et suggestions qui en découlent ; UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي(102) ويقر الملاحظات والاقتراحات الواردة فيــه؛
    1. PREND note du rapport du Président de la Commission sur la mise en œuvre du Programme frontière de l'Union africaine UA/PFUA; UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس المفوضية عن تنفيذ برنامج الحدود للاتحاد الأفريقي؛
    Notant que les résultats des travaux du Comité de rédaction avaient un caractère provisoire étant donné que certains des articles demanderaient peut-être à être revus, la CDI a décidé de reporter l'adoption des textes proposés par le Comité de rédaction et de se borner à ce stade à prendre note du rapport du Président de ce dernier. UN ونظرا لما تتسم به نتائج أعمال لجنة الصياغة من طابع مؤقت بما قد تتطلبه بعض المواد من مراجعة، قررت لجنة القانون الدولي أن ترجئ اعتماد النصوص التي اقترحتها لجنة الصياغة وأن تكتفي في هذه المرحلة بأن تحيط علما بتقرير رئيس لجنة الصياغة.
    270. Le Comité a pris note du rapport de la Présidente de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales concernant le débat informel public d'une demi-journée tenu par la Réunion interorganisations sur les activités spatiales le 19 janvier 2007. UN 270- وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس اجتماع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي عن الجلسة غير الرسمية المفتوحة التي عقدت على امتداد نصف يوم في 19 كانون الثاني/يناير 2007، في إطار الاجتماع المشترك بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus